Comment cela a t'il eu lieu?
这事是生
呢?
Comment cela a t'il eu lieu?
这事是生
呢?
Combien y a t-il de personnes dans votre famille ?
你家里有多少人?
Y a t-il un bon restaurant dans le quartier?
附近有没有风味餐厅?
Qu'y a t-il le plus agréable que de regarder couler l'eau ?
有什比欣赏流水还要惬意
呢?
N'y a t'il plus de sentiment dans le culte de l'homme ?
人信仰里
再有感情了吗?
Comment votre consultant vous a t-il conseillez de répondre aux questions de cette entrevue?
您顾问是如何建议您回答这次面试
问题
?
Cette activit qui a t cre il y a 49 ans a commenc cette anne le 18 novembre.
这项活动创立至今已有49年了。今年活动已于11月18日启动。
L'Assemblée générale poursuit l'examen des alinéas a) à t) du point 56 de l'ordre du jour.
大会继续审议议程项目56及其 (a)至(t)分项。
Toutefois, Le Ministre a t-il ajouté, je suis comptable devant le Parlement de la situation des territoires.
但就这些领土而言,我必须而且应当对合王国议会负责。
Aussi, n'y a t il pas eu besoin d'un organisme spécifiquement chargé de coordonner la lutte antiterroriste.
因此在打击恐怖主义方面,没有必要设立具体协调机构。
Quel intérêt y a t-il à donner une chose d'une main et à la reprendre de l'autre?
一只手给予,另一只手索取有什意义呢?
Son rapport, a t-il déclaré, répondait à la préoccupation suscitée par la menace pesant sur les enfants africains depuis plus d'une décennie.
他说,这一报告对有关十年多以来非洲儿童一直生活在危险之中关切做出了反应。
Il y a une rue des restaurants sous son entreprise, mais « Après avoir tout essayé, je ne trouve aucun favori », a t-elle dit.
在她公司附近有一条美食街,但是她说:“把所有(餐厅)都尝遍之后,我并没有找到什
喜欢
。”
La premiere question a poser est si cette entreprise est prete a t'embauche en CDI et a faire les demarches pour ton changement de statut.
是,只是公司比较小,
想给办工作居留,学生身份又
能长期
工作,所以想问有没有办法可以长期工作下去,实习
话,应该是个好办法,只是
用再通过学校开实习证明吧?
Il y a t rois pièces et la cuisine au rez-de-chaus sée, quatre chambres à coucher au premier , et bien entendu une cave et un grenier .
” “楼下有三个房间和厨房, 楼上有四间卧室, 当然还有地下室和顶楼。”
Le Chinatown de San Francisco est la plus grande communaut chinoise hors d'Asie et le plus ancien quartier chinoisd'Amrique du Nord. Il a t fond vers les annes 1848.1
旧金山唐人街是亚洲以外最大
华人社区,也是北美最早
唐人街。它于1848年左右建立。
16 Djibouti a t-il mis en vigueur, en se fondant sur les principes de l'évaluation des risques, des mesures de sécurité appropriées concernant l'importation, l'exportation et la circulation en transit des armes à feu?
16 吉布提是否依照风险评估原则,制定了火器进出口和转口运输适当安全措施?
Cela étant, a t-on ajouté, si le Groupe de travail n'acceptait pas cette proposition, il faudrait opter pour le verbe “indiquer” car celui-ci, bien que légèrement vague, permettrait au moins de préserver la pratique actuelle concernant ces documents.
过,还提出如果工作组
同意该建议,也应当选择“注明”一词,因为该词尽管略显模糊,但至少保留了与这些单证有关
当前做法。
En cas d'innavigabilité, a t on estimé, le projet d'article fonctionnerait de telle sorte que, s'il était prouvé que l'innavigabilité était à l'origine d'une partie du préjudice, le paragraphe 4 s'appliquerait alors et le transporteur serait responsable de cette partie du préjudice, mais non de celle qui n'avait pas été causée par sa faute.
对于适航情形,与会者认为,本条草案
运作方式是首先证明因为
适航造成了部分损失,参照第(4)款规定,然后由承运人负责因
适航而造成
那部分损失,但
负责非其过失造成
那部分损失。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。