Ces disciples de Jésus sont très pieux.
这些耶稣的门徒很虔诚。
Aux yeux de Dieu, les personnes les plus dignes sont les plus pieuses.
帝眼里,最有尊严的人那些最虔诚的人。
Ce médecin a fait un pieux mensonge à son malade qu'il sait condamné.
医生说了一个善意的谎言,因为他知道病人已经得了绝症。
Nous ne demandons ni compassion ni pieuse condescendance.
我要求同情或屈就,我要求得到尊重。
Ces objectifs ne doivent pas demeurer de simples vœux pieux.
这些目标应仅仅渴望的想法。
Sinon, les OMD apparaîtront comme l'expression de simples vœux pieux.
否则,千年目标将成为一场空想。
La nécessaire augmentation des ressources n'est pas un vœu pieux.
增加资源的必要并非空洞的愿望。
Sans sécurité, la réinstallation et le relèvement ne demeureront que des vœux pieux.
没有安全,重新安和恢复就永远虔诚的愿望。
Plutôt que des voeux pieux, c'est l'expérience qui a guidé nos principes.
我的指导原则经验,而一厢情愿的想法。
Sans un mouvement dans cette direction, il est parfaitement inutile d'exprimer des vœux pieux.
如果能朝这一方向推进,所有虔诚的希望都空谈。
Malheureusement, de nombreuses recommandations ne sont appliquées que partiellement, ou restent des voeux pieux.
幸的,许多建议仍停留,另一些建议并未得到充分执行。
Compter que nos principes changeront parce que le monde change relève d'un vœu pieux.
假如因为世界变了而计算着我会改变原则,那痴人说梦。
Sans une action concrète, la résolution 1325 (2000) ne demeurera qu'un ensemble de voeux pieux.
如果采取进一步的具体行动,第1325(2000)号决议仍将一套雄心勃勃的标准。
Les agresseurs se servaient de tiges de bambou aiguisées, de pieux et de barres de fer.
攻击者使用削尖的竹子和木棍以及铁棒做武器。
Au niveau systémique, un cadre juridique international pour la protection de l'environnement reste un vœu pieux.
系统一级,关于环境保护的全面国际法律框架依然只一种愿望。
L'allégement de la dette extérieure ne doit pas rester un voeu pieux, il doit devenir une réalité.
减免外债再也能只夸夸其谈,而必须成为现实。
Les consultations sur des initiatives importantes sont incomplètes, et les partenariats sont plus souvent un vœu pieux qu'une réalité.
对重大事态发展与倡议的协商工作还完全,伙伴精神常常流于愿望而未能实现。
Bien qu'il ne s'agisse pas d'un instrument juridique, il faut bien se garder d'en faire simplement un voeu pieux.
它法律,但也应该仅把它视为为一项愿望清单。
Les pouvoirs publics souhaitent naturellement éradiquer le travail des enfants, mais l'état réel du pays en fait un vœu pieux.
政府当局当然想要消除童工现象,但我国的现实使这种愿望成为泡影。
Il ne suffit pas de faire des vœux pieux et d'affirmer que le financement sera assuré si cette force se poursuit.
虔诚地宣布如果这支部队继续留驻就会提供资金够的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui… moi aussi, j’ai une pieuse visite à faire.
“,我也要去访问一个人。”
Julien ne faisait paraître devant lui que des sentiments pieux.
于连只在他面前表露虔诚感情。
Mais oui, elle l’avait trompé dans sa tendresse, trompé dans son pieux respect.
然而,曾用过温情虔敬欺骗他。
Les prisonniers, cachés derrière l’enceinte de pieux, suivaient les effrayants progrès du phénomène.
俘虏们躲在栅栏后面注意地望着那火热骇人迸发。
Ce qui fut fait au moyen de deux pieux, solidement enfoncés dans le sable.
他们在沙地上牢牢地钉了两个木桩,把软梯缚住。
Il faudra que je l’aille visiter, dit-il, et que j’obtienne quelque fondation pieuse pour nous.
“他每月慈善捐款总在两万以上。”
Il admira ces hommes pieux et sévères qui ne songent pas au budget.
他钦佩些虔诚、严厉人,他们不想钱。
Cette case était un assemblage de pieux calfeutrés d’un entrelacement de branches, et tapissé intérieurement de nattes de phormium.
他房墙壁用木桩树枝编排起来,墙里面蒙着弗密翁草席,用来取暖。
Son travestissement, c'était qu'une circonstance comme une autre pour celle qui voulait simplement accomplir sa mission de fille pieuse.
乔装只因为想完成作为一个虔诚女孩使命。
Je me crois pourtant pieuse, lui disait Mme de Rênal dans la suite de la conversation.
“不过我认为我还虔诚,”德·莱纳夫人接着对他说。
Hier, j’essayai de la discipline que vous voyez sur ce mur et la douleur m’empêcha de continuer ce pieux exercice.
昨天,我用墙上你看见那根苦鞭抽自己,可虔诚练习实在太疼,坚持不下去。”
Le bel abbé le suivit, et Julien resta seul dans le salon dont il put, à loisir, admirer la magnificence pieuse.
那位漂亮神甫跟上去,于连独自留在客厅里,从容地欣赏起室内虔诚豪华。
Dans ces trous, des pieux ont été injectés puis recouverts de béton.
在些孔中注入桩,然后用混凝土覆盖。
Discrète et pieuse celle que le souverain qualifie de « bel esprit » l’ennuie d’abord beaucoup.
谨慎而虔诚,被君主描述为“美丽灵魂” 人一开始让他很厌烦。
D'ailleurs au 12e siècle le droit canon reconnaît l'entretien d'un pont comme une donation pieuse et un acte de haute charité.
此外,在12世纪,教会法承认维护桥梁一虔诚捐赠高度慈善行为。
Il emportait un trésor de pieuses pensées, pour lesquelles le contact des folles joies de la mascherata eût été une profanation.
他那满脑子虔诚思想,碰上狂欢节疯狂欢乐,要被亵渎。
Les assaillants devaient d'abord passer une zone de pieux, avant de se lancer à l'assaut de la muraille.
袭击者首先必须经过一个危险区域,然后才对墙发起攻击。
La pieuse fille avait pris en affection Fantine, y sentant probablement de la vertu latente, et s’était dévouée à la soigner presque exclusivement.
那位虔诚贞女芳汀情意相投了,也许感到了那内心美德,因此几乎竭诚照顾芳汀。
Cet abbé, suivant pour lui-même le plan de conduite qu’il avait indiqué à Julien, était sincère, pieux, sans intrigues, attaché à ses devoirs.
彼拉神甫真诚,虚诚,不搞阴谋,忠于职守,他为于连规定行为准则自己也遵循不悖。
Ils tâchèrent d'intéresser les visiteurs, en les promenant partout, en leur expliquant le jeu des pompes et la manœuvre du pilon qui enfonçait les pieux.
他们尽力想引起参观者兴致,领着他们到处参观,给他们介绍抽水机作用捣锤使用方法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释