Il a été proposé que ce centre soit organisé selon les principes de la fonctionnalité et du plurilinguisme.
有人提出交换所的构想要切实可行并有多种语文。
Par ailleurs, la France est très attachée au plurilinguisme, attachement qui se traduit par une politique de valorisation des « langues de France » qui s'inscrit dans le cadre européen commun de référence du Conseil de l'Europe.
另一方面,法国同多语言使用方面联系很紧密,这种联系通过《法国语言》的评估政策体现出来,该政策属于欧洲理事会统一参考框架。
La Suisse, avec ses quatre langues nationales, est en faveur du plurilinguisme à l'ONU, par principe et aussi pour des raisons pratiques afin de faciliter la communication et d'utiliser les langues officielles le plus largement possible.
作为一个原则和实际问题,拥有四种国家语言的瑞士支持在联合国内部实行多语制,从而提高交流效率和尽可能广泛地使用正式语言。
Elles sont animées, on s'en félicite, d'une forte volonté de coopérer dans des disciplines aussi essentielles que celles des nouvelles technologies ou de l'enseignement des langues, et ce, dans l'heureuse perspective de promouvoir la diversité culturelle et le plurilinguisme.
他们坚定地表示愿意在诸如新的技术和语言教育等基本学科内进行合作,以促进文化多样性和多种语言。
De l'avis de la délégation ukrainienne, la réalisation du projet pilote de création d'une station de radiodiffusion internationale à l'ONU dans les six langues officielles de l'organisation est l'un des exemples les plus marquants de la réorientation réussie des activités du Département et de son attachement au principe du plurilinguisme.
乌克兰代表团认为,建立联合国六种正式语言无线电广播能力试验项目的实施新闻部活动顺利重新定向及新闻部致力多语种原则的最有力证之一。
Cette politique doit promouvoir la diffusion de nouvelles sur l'ONU dans le monde entier, l'accent étant mis sur le plurilinguisme et l'accès dans toutes les six langues officielles, ainsi que sur la promotion des bibliothèques et des centres d'information, de manière à renforcer le dialogue entre les cultures et les civilisations.
这种政策应促进有关联合国的新闻在全世界的传播,并强调多语性,所有六种正式语文都可利用,还强调促进建立图书馆和新闻中心,以便加强不同文化和文明之间的对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。