有奖纠错
| 划词

Donc il va falloir aplanir le terrain sur cette portion.

因此,我们将克服部分的字段。

评价该例句:好评差评指正

Un mètre était jadis une portion du méridien terrestre.

米曾经本初子午线长度的部分。

评价该例句:好评差评指正

Les missions plus petites se partagent la portion restante.

余下的部分属于其他较小的特派团。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes sont responsables d'une portion considérable du PIB.

尼泊尔妇女为国内生产总值做出了重大贡献。

评价该例句:好评差评指正

En dehors du foyer, elle constitue une portion importante de la main-d'œuvre agricole.

在家庭之外,妇女占农业劳动力的大部分。

评价该例句:好评差评指正

Il doit faire cesser immédiatement la construction du mur et démanteler les portions achevées.

必须立即停止建造隔离墙并拆除和移走完工的部分。

评价该例句:好评差评指正

Vous pouvez essayer de le détruire (portion par portion ) et de remplir avec une autre texture.

你可以尝试摧块的),并填写纹理与另个。

评价该例句:好评差评指正

Il est arrivé que l'assuré ait soumis une réclamation distincte pour la portion non assurée.

在有些(并不全部)中,投保人另外就未保险的部分提出了

评价该例句:好评差评指正

Lesdits exportateurs avaient garanti une portion des sommes avancées aux entités iraquiennes (voir par. 14 ci-dessus).

些出口商对向伊拉克实体的贷款作部分担保(见上文第14段)。

评价该例句:好评差评指正

Portion du territoire de la région de Goubadli.

Gubadly区域局部地方的图象。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, une portion des fonds servait à couvrir les frais de transfert.

此外,有部分资金用于支付转账费用。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs concessions correspondant à différentes portions nationales d'un même couloir conduiraient invariablement à un système inefficace.

按各国境内线段切划运输走廊,各自分授专运特许权的作法,势必导致系统的低效。

评价该例句:好评差评指正

L'indemnité de subsistance représente une portion appréciable de l'ensemble des coûts de maintien de la paix.

特派任务生活津贴在维持和平费用总额中占有极大的比例。

评价该例句:好评差评指正

Au départ, le Maryland et la Virginie ont cédé une portion de leur territoire pour le district.

最初,马里兰州和弗吉尼亚州对特区捐出了土地。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a formulé des recommandations sur les autres portions des réclamations de cette tranche.

因此,在本报告中,小组叙述的共有131件,合计额1,383,388,570美元。

评价该例句:好评差评指正

Seule une petite portion des avoirs des ménages africains sont détenus sous forme d'avoirs financiers.

非洲家庭资产中仅有很小部分以金融资产形式持有。

评价该例句:好评差评指正

Seule la portion des contributions correspondant aux dépenses d'administration apparaît en tant que recettes diverses.

捐款中,只有相等于两年期内行政支出的部分,记为杂项收入。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci opère actuellement le long d'une portion de 90 kilomètres de la frontière terrestre au nord.

与此同时,在目前沿北部90公里陆地边界展开行动的边界共同部队作业方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Israël a cependant autorisé la reprise des inspections dans la portion de la zone d'opérations dite Zone 6.

不过,以色列允许在称为第六区的那部分行动区恢复检查。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que ces images satellite ont été prises, les incendies se sont propagés à d'autres portions des territoires.

自拍摄些卫星照片以来,大火继续蔓延到更多的地方。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变冷的, 变粒玄岩, 变脸, 变脸色, 变凉的, 变凉快, 变亮, 变量, 变量泵, 变量斜盘,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Donc je vais tailler le filet en 4 portions.

所以我将鱼片切成 4 份。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

La bourgeoisie est tout simplement la portion contentée du peuple.

产阶级只不过人民中得到满足的那分人。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Il s’agit d’une petite portion de riz gluant accompagnée de mangues fraîches.

小份糯米粉配上新鲜的芒果。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quel contraste entre la portion sud et la portion nord de cette côte !

滨的南和北差别多么大啊!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et à combien peut monter cette portion de fortune ?

“那笔财产有多少?”

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ce jour-là, le Nautilus traversa une singulière portion de l’Océan atlantique.

天,诺第留斯号走过了大西洋很新奇的面。

评价该例句:好评差评指正
Cooking With Morgane(中国菜)

Quand l’eau bout, je défais une boule de nouilles qui représente une portion pour une personne.

当水沸腾的时候,我扯下团面条,这个人的份量。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant au Duncan, rien non plus. Toute cette portion de l’Australie, riveraine de l’Océan, était déserte.

不列颠尼亚号的失事,依然个迷。至于邓肯号,也样。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais prélever des portions d'environ 100 grammes, c'est ce qu'il faudra pour une personne.

我要取几份100克左右的,这个人吃需要的量。

评价该例句:好评差评指正
底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais qu’était donc cette portion du globe engloutie par les cataclysmes ?

什么样的巨大灾难吞噬了这片乐土?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Existait-il dans ses portions non encore explorées quelque complice prêt à entrer en communication avec eux ?

有某些地方居民们还没有去探测过,那里盗的同伙准备和船上的盗联系呢?

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Elle a d'ailleurs incité des compagnies alimentaires à proposer de plus petites portions de 100 calories chacune.

此外,这个研究还鼓励食品公司提供小分量,每份100卡路里。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y propose une cuisine maison traditionnelle néerlandaise aux portions généreuses, tout comme le ferait notre chère maman.

传统的荷兰家常菜,分量很足,就像我们亲爱的母亲做出来的那样。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ils ne représentaient pour l'instant qu'une portion minime dans l'Organisation, mais leur nombre ne cessait de croître.

他们目前的数量还很少,但人数在急剧增长。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Isoldi, Isoldidi, Isoldilante, donne-moi deux portions de soufflé au crabe.

(咒语)给我来两份蟹肉蛋奶酥。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les oiseaux et les mammifères jouent un rôle crucial pour déplacer ces graines sur de larges portions de territoire.

鸟类和哺乳动物在将这些种子带往广阔的领土上起着至关重要的作用。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Pour les plus courageux, former des portions d'environ 80 grammes chacune.

对于能干的人,每份可以做约80克。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地球》法语版

C'est ainsi que Kayoko et moi avons achevé ensemble la longue portion de course restante sur le Pacifique gelé.

我和加代子起在冰冻的太平洋上走完了剩下的漫长路程。

评价该例句:好评差评指正
TCF法语知识测试 250 activités

D. C'est une portion qui est destinée aux absents ou aux nécessiteux.

给缺席者或有需要的人准备的。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

En Amérique du Nord, les gens mangent beaucoup parce que les portions sont plus grosses.

在北美,人们吃得很多,因为份量更大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


变年轻, 变浓, 变暖, 变频, 变频空调机, 变频器, 变频调节传动装置, 变千枚岩, 变迁, 变嵌晶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接