有奖纠错
| 划词

Ce droit inaliénable lui-même découle de deux prémisses plus vastes.

这种不容剥夺的权利自两项广泛的主张。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit inaliénable se fonde lui-même sur deux prémisses plus vastes.

这一不可剥夺的权利自两个更广泛的主张。

评价该例句:好评差评指正

Avec une proposition concrète, nous aurions les prémisses d'une négociation complexe.

有了一项具体的提案,我们就可始进行复杂的谈判。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ses débuts, la Convention repose sur les prémisses de les partenariats.

自其成立伊始,《公约》就是建立在伙伴关系的基础上。

评价该例句:好评差评指正

Notre décision de continuer à parrainer ce projet de résolution se fonde sur deux prémisses.

我们决定继续成为该项决议草案提案国是基于两项前提条件。

评价该例句:好评差评指正

Factory à la qualité de la prémisse.Clientèle après Dayton.Pour ouvrir le marché de l'éclairage!

质量为前提.客户为后顿.这个灯饰市场!

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.

这一错误的前提自然导致错误的结论。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons l'avantage de prix dans le cadre de la prémisse d'une meilleure performance des ventes.

我们在价格优势的前提下能有更好的销售业绩。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des hypothèses et prémisses de base du rapport semblent comporter des contradictions inhérentes.

报告中某些基设想和前提似乎存在着内在的矛盾。

评价该例句:好评差评指正

À partir d'une prémisse fausse, on ne peut qu'aboutir à une conclusion erronée.

错误的前提自然导致错误的结论。

评价该例句:好评差评指正

Cette prémisse s'avère généralement exacte au Secrétariat, comme l'indique le tableau 3 ci-après.

正如表3所示,秘书处的情况大致反应了上述预期。

评价该例句:好评差评指正

De bonnes prémisses existent donc pour une coopération mutuellement avantageuse entre l'ONU et l'EURASEC.

因此,截至今天,已经为建立联合国和欧亚经共体之间的互利合作创造了有利的条件。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons la prémisse fondamentale des deux rapports, à savoir le lien entre la paix et le développement.

即和平和发展是联系在一起的。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie s'oppose à toute solution qui partirait d'autres prémisses.

因此,南斯拉夫联盟共和国政府反对从不同前提出发的所有解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant que nous sommes à la veille de la seconde phase, nous réaffirmons que ces prémisses restent valides.

我们现在即将进入第二阶段,重申这些前提仍然有效。

评价该例句:好评差评指正

Cette prémisse conceptuelle a évolué en suivant de près les fluctuations de l'ancien ordre économique international ainsi que du nouveau.

这一概念的发展与新旧国际经济秩序中的动态密切相联。

评价该例句:好评差评指正

Nous accueillons favorablement l'engagement du Gouvernement centrafricain à poser les prémisses indispensables au travail futur au sein de la formation.

我们欢迎政府的承诺,要把培训作为其今后努力的关键部分。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une bonne prémisse de négociation, comme quelques-uns des cinq pays membres permanents du Conseil de sécurité peuvent l'attester.

五大常任理事国中有些国家可证明,这是一个很好的谈判前提。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la première proposition (la caducité) semble reposer sur une prémisse extrajudiciaire en ce qui concerne la nature de la guerre.

首先,主要的命题(终止)似乎是立基于关于战争性质的一种法律外的前提。

评价该例句:好评差评指正

Telle est la prémisse essentielle du débat d'aujourd'hui - une prémisse reconnue, au surplus, par la quasi-unanimité des Membres de l'Organisation.

这就是今日辩论的基前提——组织各会员国几乎一致承认这个前提。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道钉, 道钉锤, 道尔东阶, 道乏, 道芬双晶律的, 道高一尺,魔高一丈, 道格拉氏草属, 道格统, 道姑, 道观,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Et parmi les expériences qu’on n’oublie pas, il y a le baptême de l’air, prémisse d’une première aventure loin de ses terres.

而在我们不会忘记的经历中,有第一次飞行,以第一次远离家乡的冒险为前提。

评价该例句:好评差评指正
追忆华第一卷

Swann écoutait tous les thèmes épars qui entreraient dans la composition de la phrase, comme les prémisses dans la conclusion nécessaire, il assistait à sa genèse.

斯万听着分散的主题组成乐三段论法中的前提演绎为必然的结论,他亲眼目睹这乐的生成。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La survie est la prémisse de tout le reste mais, chancelier, regardez nos vies : tout est dédié à la survie de la civilisation.

生存是其他一切的前提,但,元首,请看看我们的生活:一切都是为了文明的生存。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est une conclusion qui vient de plusieurs prémisses.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道口看守房, 道口通行能力, 道理, 道林纸, 道路, 道路(路线), 道路(思想行为等的), 道路边线的测定, 道路标志, 道路标准化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接