有奖纠错
| 划词

Si c'est le cas, supprimez-la et replacez-la à partir d'un autre point.

如果是这样,删除它,取代它从另一个点。

评价该例句:好评差评指正

Ce chiffre doit être replacé dans son contexte.

需要正确眼光来看待这一数字。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais replacer la question dans son juste contexte.

我必须再次回顾问题背景。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations, toutefois, doivent être replacées dans leur contexte.

然而,对这一信息必须置于环境当中去审查。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces faits doivent être replacés dans leur contexte.

但是这一势态尚待进一步观察。

评价该例句:好评差评指正

Chaque intervention doit être replacée dans un contexte général.

必须将每一项干预措施置于更大背景下。

评价该例句:好评差评指正

Le scénario qui précède devrait être replacé dans son contexte.

必须把上情况放在适当背景前面。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de replacer ces deux lois dans leur contexte historique.

应看一下这两个新法律历史背景。

评价该例句:好评差评指正

L'analyse qualitative permet de replacer les progrès accomplis dans leur contexte.

质量分析,则可使人们看到对进作出评定有关背景。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons également replacer le conflit au Darfour dans le contexte national.

我们还必须从全国角度看待达尔富尔冲突。

评价该例句:好评差评指正

Ce danger est présent, mais il faut le replacer dans sa perspective.

存在这一危险,但必须正确地看待这一危险。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'il faut d'abord la replacer dans ce contexte.

我认为在这一方面首先必须看到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Cette insistance a replacé la question de l'Afrique sur la scène internationale.

这种重视使非洲局势问题又回到了国际领域。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de replacer la responsabilité des entreprises dans son véritable contexte.

把公司责任置于合适环境下也是很重要

评价该例句:好评差评指正

Ces opérations doivent toutefois être replacées dans une perspective politique plus large.

但是,必须从更广泛政治角度来看待这些军事入侵行动。

评价该例句:好评差评指正

La résolution consensuelle replace la question iraquienne dans le champ politique de l'ONU.

这项协商一致决议将伊拉克问题带回到联合国政治领域。

评价该例句:好评差评指正

Comment replacer les intérêts des ouvriers et employés au centre des décisions des entreprises?

· 如何把工人和雇员利益重新放到公司决定中心去。

评价该例句:好评差评指正

Le document de base a replacé le thème dans son contexte historique et contemporain.

参考文件将这一专题放在历史背景和当代背景下看待。

评价该例句:好评差评指正

Il vise à replacer la question de l'occupation à sa juste place.

本报告在恢复占领问题作为问题中心。

评价该例句:好评差评指正

Afin d'être commentées, certaines des dispositions doivent être replacées dans leur contexte.

要加评论,需要根据上下文来考虑某些规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endocarpe, endocellulaire, Endoceras, endocervical, endocervicite, endochondral, endochorion, endocolite, endocône, endocrâne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Il observa le fameux boîtier blanc et sourit en le replaçant juste à côté de lui.

他看着白色的遥控器,不禁笑了起来,然后把它搁在自己旁边。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Puis lentement, elle replaça les documents dans sa serviette et se leva.

然后她慢慢地将文件放回公文包,站起身。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Pourquoi donc revenait-il ? quelle combinaison d’aventures le replaçait dans sa vie ?

那么他为什么要回来?难道是机缘凑合,又使他进入了她的生命?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mon Dieu… soupira Luo Ji, puis il replaça la serviette dans le porte-serviettes.

“天啊。”罗辑感叹道,把纸塞回盒子里。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Eh bien, replaçons-nous dans le contexte.

好吧,我们回情景当中。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il releva Mathilde, et sans mot dire la replaça sur le divan. Peu à peu les larmes la gagnèrent.

他扶起玛蒂尔德,不说话,让她发上,地,她哭人儿了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et il replaça la pierre dans le chaton.

于是把钻石重新镶好了。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Puis il ferma la caisse, replaça le chien dessus, et s’en alla vers l ’autre chambre.

他把箱子锁好,把狗儿又放上面,于是他就走进第二房间里去。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Elle ramassa les deux ballots qui étaient restés à terre et les replaça sur une étagère.

苏珊捡起了掉在地上的两袋面粉,把它们重新放货架上。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il replaça son arme dans l'étui sous son aisselle gauche, puis il applaudit pour détendre l'atmosphère.

他把倒握的枪插回左腋下的枪套,神态自若地拍拍手。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, sans un regret, d’une main soigneuse, elle replaçait le livret derrière la pendule, sous le globe.

她丝毫也不懊悔,小心谨慎地又把那储金本子放在了玻璃罩中时钟的后面。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Keira le replaça sur sa poitrine et ferma les yeux, cherchant ce sommeil qui ne venait pas.

凯拉把吊坠放回胸前,闭上双眼打算睡一会儿,却始终睡不着。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

En tout cas, dit-elle en replaçant la médaille sur sa peau, avec elle rien ne peut m’arriver.

“不管怎么样,”苏珊又把项链放入衬衫里,“只要戴着它我就不会有事的。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À l’aube du jour il replaça la pierre dans son trou, repoussa son lit contre la muraille et se coucha.

天一亮,他就把石头放回原处,把床也推回去靠住墙壁,在床上躺下来。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune homme bondit vers l’ouverture, s’y enfonça, replaça la dalle au-dessus de sa tête, et rentra chez lui.

年轻人急忙奔向洞口,钻了进去然后小心地用石块将洞口遮住,回了自己的牢房里。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès se recula pour bien rasseoir son cerveau ébranlé, fit quelques tours dans la chambre, et replaça son oreille au même endroit.

他缩身离开墙,在他的斗室里踱来踱去,以便集中思想,然后又把耳朵贴老地方去。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je n’eus que le temps de replacer sur la table le malencontreux document.

我仅仅来得及把这倒霉的文件放回桌子上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle était immobile devant Julien, qui venait de replacer l’épée, elle le regardait avec des yeux où il n’y avait plus de haine.

她站在刚把剑挂回去的于连面前,一动不动,凝视着他,眼睛里不再有仇恨了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On venait d’éteindre la torche qui avait été replacée dans son alvéole de pavés.

不久前他们刚熄灭了放置在石块凹穴处的火把。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Adroitement, elle s’était glissée, avait enfoncé à reculons le derrière sous la berline ; et, d’une pesée des reins, elle la soulevait et la replaçait.

她灵巧、敏捷,一溜就把臀部伸车子下面用腰一拱,把车子重又推上轨道。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


endocrinotrope, endoctrinement, endoctriner, endocyme, endocymie, endocyste, endocystite, endocyte, endocytose, Endoderma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接