有奖纠错
| 划词

Le vente de ces produits a pris une bonne tournure.

款产品销量有一个比较趋势

评价该例句:好评差评指正

Des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.

意想不到遭遇给他新旅程带来了他无法想象转变

评价该例句:好评差评指正

Mais des rencontres inattendues vont donner à ce nouveau départ une tournure qu’il n’imaginait pas.

但意想不到遭遇将带给个新开始一个他无法想象情况

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, les événements ont pris une tournure différente.

遗憾是,事件发展结果与一愿望相左。

评价该例句:好评差评指正

Certains incidents ont pris une tournure particulièrement violente.

一些事件力程度越来越激烈。

评价该例句:好评差评指正

L'affaire prend une bonne tournure.

件事情发展趋势

评价该例句:好评差评指正

La sécurité mutuelle peut améliorer la tournure des relations entre États.

同安全可使国家间关系发生积极变化。

评价该例句:好评差评指正

Mais il nous faut connaître leur tournure d'esprit et leur mentalité.

但是,我们确需要了解他们思想和心态。

评价该例句:好评差评指正

Ces commentaires ont pris récemment une tournure plus virulente et plus belliqueuse.

最近媒体评论调子变得更为尖刻,充满战争论调。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord du pays, les événements prennent enfin une tournure encourageante.

乌干达北部局面是几年来最有希望

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas été surpris par la tournure prise par les événements.

对于事件此种发展,我们并不感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions également espéré, bien entendu, que la situation prendrait une nouvelle tournure.

当然我们也曾希望情况会是不一样

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons également que le processus de paix au Burundi prend une tournure encourageante.

我们还看到布隆迪和平进程中令人鼓舞事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par la tournure que prend le débat sur les migrations en Europe.

我们关注欧洲就移徙问题讨论出现转变。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie est gravement concernée par la tournure alarmante des événements au Moyen-Orient.

俄罗斯联邦严重关切中东区域令人震惊事态发展。

评价该例句:好评差评指正

Le projet commence à prendre tournure.

计划开始有眉目了。

评价该例句:好评差评指正

Cette tournure alourdit la phrase.

写法使句子变得累赘。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière prenait une tournure catastrophique sur le plan humain et sur celui du développement.

他说,金融危机演变成一场人类灾难和发展灾难。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène risque de prendre une tournure plus préoccupante si ces cas continuent de se multiplier.

若此类事件发生率持续上升,种现象可成为更为令人担忧问题。

评价该例句:好评差评指正

Mais à présent, nous sommes profondément alarmés par la tournure que viennent de prendre les événements.

然而,我们现在对最近事变深感关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保持庄重, 保持姿势, 保持自己的习惯, 保持自己的尊严, 保存, 保存得很完整, 保存的, 保存法, 保存合同, 保存记忆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Très vite, leur lecture prend une tournure politique.

很快,他们的作品发生了政治变。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La guerre va ensuite prendre une tournure confessionnelle.

之后,战了宗派主义。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a toujours une façon de remplacer cette tournure.

是有一种替结构的方式

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Olympe commence à s'inquiéter de la tournure des événements.

奥林普开始担心事态的发展

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elle est remplacée par la tournure et le corset droit.

它被tournure(腰垫)和直筒紧身胸衣所替。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保付支票, 保固, 保管, 保管(有争议财产等的), 保管人, 保管人(有争议财产等的), 保管室, 保管图书, 保管物, 保管者的办公室,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接