有奖纠错
| 划词

Mieux vaut mourir que de se soumettre.

宁死

评价该例句:好评差评指正

Il avance vaillamment et sans défaillance.

地奋勇前进。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout, les femmes ne se laissent pas intimider.

尽管如此,妇女仍然

评价该例句:好评差评指正

Vive le peuple chinois indomptable!

国人民万岁!

评价该例句:好评差评指正

Les efforts internationalistes de Cuba continueront sans entrave.

古巴继续地奉行国际主义。

评价该例句:好评差评指正

C'est une illustration du dynamisme indomptable pour lequel le peuple afghan est justement connu.

这证明了阿富汗人民名虚传的精神。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que soit une approche sans compromis pour protéger les enfants.

对于保护儿童必须采取一种的工作方式。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuerons d'insister sur la nécessité de limiter le privilège du veto.

我们将地坚持必须限制否决权的特权。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce la force morale ou l'obstination qui nous a fait persévérer?

到底是,还是顽强化,使我们坚持让?

评价该例句:好评差评指正

Éviter la confrontation et la capitulation face aux puissances occidentales.

在同西方国家交要避免冲突,又从。

评价该例句:好评差评指正

Il était un défenseur infatigable de l'humanisme, de la paix, du droit et du multilatéralisme.

他是人道主义、和平、法律和多边政策的捍卫者。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes résolus à ne plus jamais être sous la coupe d'un pouvoir autoritaire et oppresseur.

我们决心再也从于胁迫和压迫统治。

评价该例句:好评差评指正

Cuba juge légitime la lutte héroïque du peuple palestinien contre l'occupation et l'agression israéliennes.

古巴认为,巴勒斯坦人民反对以色列占领和侵略的英勇斗争是合法和的。

评价该例句:好评差评指正

Les steppes ont fabriqué ces corps rabougris et trapus, indomptables puisqu’ils ont survécu à de telles conditions physiques.

大草原造就了这些矮小精干、的个体,因他们以如此的身体条件而存活。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du Conseil doivent s'engager à travailler sans relâche pour arrêter la spirale de la violence.

让安理会成员保证进行的工作,停止暴力的循环。

评价该例句:好评差评指正

Elles voudraient enterrer les perspectives de paix sous les décombres de la guerre contre un Gaza inébranlable.

它们想把和平的机会埋葬在针对坚贞的加沙的战争瓦砾之下。

评价该例句:好评差评指正

Malgré tout cela, les Palestiniens sans défense tiennent bon et refusent de se rendre ou de partir.

尽管如此,毫无防卫能力的巴勒斯坦人仍顽强,拒绝投降或离开。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre hommage aux efforts et à l'esprit de ténacité de mon prédécesseur, Sir Ketumile Masire.

我要赞扬我接替其工作的我的前任凯图米莱·马西雷爵士,因为他作出了种种努力,并表现出的精神。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, je suis persuadé que notre détermination à nous relever et à reconstruire sera à l'image de notre courage.

过,我坚信,一如我们所表现出的坚强,我们也有重振和重建的坚定决心。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rappeler ce qu'a une fois déclaré le révolutionnaire irréductible Che Guevara : « Un monde meilleur est possible ».

让我回顾坚贞的革命者切·格瓦拉曾经说过的话:“一个更加美好的世界是可能的”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


inviter, invivable, invocateur, invocation, invocatoire, involontaire, involontairement, involucelle, involucral, involucre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Le Front National ou la France Insoumise .

国民阵线或的法兰西。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Faire du vote Mélenchon un vote France Insoumise.

使得投给梅郎雄的票成为投给的法兰西党的票。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Le second n’est pas encore député Insoumis, mais rédacteur en chef du journal Fakir.

François Ruffin当时还是“法国”政党的议员,他是Fakir报的主编。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Durant 10 ans, ses troupes vont se battre sans relâche, tuant et réduisant en esclavage des millions de personnes.

十年来,他的部队将,杀戮和奴役数百万人。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Signe de la fin d'une époque, la France Insoumise peut espérer autant, voire plus de députés que le PS.

这是一个时代结束的标志,的法兰西党可以期望票数与社会党相同,甚至超过社会党。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Et laisse d'ailleurs la place de premier opposant à La France Insoumise Mais sur quoi hésite-t-elle concrètement ?

并且右翼还将第一个对手的位置留给了的法兰西党,但实际上右翼是在犹豫什么?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Plus loin, là où toutes leurs feuilles vertes couvraient les arbres, un seul, petit, trapu, étêté et têtu, secouait au vent une vilaine chevelure rouge.

再往远去,有个方所有的树还都覆盖着绿叶,只有一棵小树,矮壮粗实,顶枝虽截却坚强风摇曳着它那一头难看的红发。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle connaissait son beau-frère pour un bon gentilhomme, franc-chasseur, joueur intrépide, entreprenant près des femmes, mais d’une force inférieure à la sienne à l’endroit de l’intrigue.

她了解他的小叔子是个善良的绅士,一个打猎的好手,一个挠的赌徒,一个对付女人的胆大妄为的勇士,但在阴谋诡计方面和她相比还是相形见绌。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Non loin s’élevaient Ellora et ses pagodes admirables, non loin la célèbre Aurungabad, la capitale du farouche Aureng-Zeb, maintenant simple chef-lieu de l’une des provinces détachées du royaume du Nizam.

远就是艾洛拉寺,那儿的上空屹立着许多庄严美丽的宝塔。再过去就是名城峨仑加巴,它是强悍的奥仑扎布王的京城。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Ensuite, je dis " méfiance" , parce qu'il y beaucoup de gens qui veulent récupérer ce mouvement, beaucoup de gens, il y a beaucoup de partis politiques, la France insoumise, une partie des socialistes.

然后我想说一下“怀疑”的部分,因为很多人想利用这次的这个运动,很多人,也有很多政党,比如法国,社会主义的政党之一。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Alors que pendant des mois, avec une obscure ténacité, malgré la prison et l'exil, ils avaient persévéré dans l'attente, la première espérance suffit à détruire ce que la peur et le désespoir n'avaient pu entamer.

在鼠疫肆虐的那些月份里,他们挠,惧监禁和流放,苦苦等待,如今,一线希望的曙光便足以摧毁连恐惧和绝望都未能毁损的一切。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Marius, qui avait toujours présent à l’esprit l’inflexible grand-père de ses premières années, vit dans ce silence une profonde concentration de colère, en augura une lutte acharnée, et augmenta dans les arrière-recoins de sa pensée ses préparatifs de combat.

在马吕斯的脑海中一直保留着早年外祖父那刚强的形象,因此认为这种沉默是强烈怒火的集中表现,这预示着一场激烈的争,他在思想深处增强了的准备。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


iodéol, ioder, iodéthane, iodéthyle, iodeux, iodhydrate, iodhydrique, iodide, iodimétrie, iodipamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接