有奖纠错
| 划词

Le calcul détaillé de la marge est exposé dans l'annexe V au présent rapport.

计算细节见本报告附件五。

评价该例句:好评差评指正

Le calcul détaillé de la marge est exposé à l'annexe III au présent rapport.

计算细节见本报告附件三。

评价该例句:好评差评指正

Le détail des calculs est présenté à l'annexe VII du présent rapport.

计算细节载于本报告附件七。

评价该例句:好评差评指正

La représentante du Réseau ressources humaines a pris note de la marge prévisionnelle.

人力资源网代表注意到这个计数。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA estimait qu'il fallait en priorité rétablir la marge au point médian de 15 %.

公务员协联认为,应优先将此种恢复到中点115。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la marge n'avait pas été portée à son niveau optimal de 15 %.

因此,总的并没有恢复到115这个理想的数

评价该例句:好评差评指正

Il se pourrait que l'on décide en conséquence d'ajuster la marge à la hausse.

一来,也许就会决定在某种程度上提高

评价该例句:好评差评指正

Certains membres de la Commission ne considéraient pas que le déséquilibre de la marge constitue un problème.

委员会一些成员认为,不平衡不一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations de la Commission tiennent compte de ces considérations et pas exclusivement de la marge.

委员会的基于这种考虑,而不完全根据考虑。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également reconnu qu'il importait de tenir compte de la nécessité de concilier vie professionnelle et vie privée.

委员会审查的另一个问题薪酬净额

评价该例句:好评差评指正

La Commission a noté qu'elle avait deux moyens de ramener la valeur générale de la marge à 15 %.

委员会说,要使总体达到115,委员会有两个选择。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il fallait rectifier la valeur élevée de la marge aux classes inférieures (en particulier P-1).

同时,较低职等(特别P-1)过大的问题应当处理。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA a vigoureusement préconisé de prendre les mesures nécessaires pour porter la marge au point médian de 15 %.

公务员协联强烈呼吁采取必要行动,把恢复到中点115。

评价该例句:好评差评指正

Il a jugé qu'il serait bon de recommander des augmentations différenciées pour réduire les importants écarts existant actuellement.

人力网认为,应当有区别地扩大,以调整目前各职等之间的重大距。

评价该例句:好评差评指正

Il faut toutefois éviter de procéder à un relèvement général des traitements, que la situation actuelle ne justifie pas.

不过应避免全面增加的做法,因为目前情况下还不适宜采取这种行动。

评价该例句:好评差评指正

Aux fins du calcul de la marge, c'était Washington, base de l'Administration fédérale des États-unis, qui servait de référence.

为计算起见,采用美国联邦公务员制度基准地点华盛顿特区作参照点。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA admettait qu'aux classes inférieures du barème des traitements des administrateurs, la marge était supérieure au point médian.

公务员协联认识到,专业人员职类较低职等工作人员的薪金高于中点。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA estimait elle aussi que la marge servait à vérifier dans quelle mesure le principe Noblemaire était appliqué.

公务员协联同意这的意见,认为可用来检验诺贝尔梅耶原则适用得好不好。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans le rapport des données détaillées sur le calcul des traitements de base minima et de la marge.

有关基薪/底薪和的计算方法,可在报告中查到。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Réseau ressources humaines a noté qu'il existait encore des écarts importants entre les marges aux différentes classes.

人力资源网(人力网)代表注意到,各职等仍然很大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不响亮的, 不想, 不像, 不像话, 不像样, 不肖, 不肖子孙, 不消, 不消化的, 不小心,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Il eut la confirmation que l’intervalle de temps compris entre chaque prise était identique à celui affiché entre les nombres.

他发照片上计时差值与它们实际时间间隔是一致

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si le résultat des 2 chiffres est plus petit que 11, tu dois enlever la différence et la mettre en dessous.

如果结果小于11,就要去掉差值把它放在下面。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不协和和音, 不协和音程, 不协调, 不协调的, 不协调的声音, 不谐和, 不屑, 不屑一顾, 不屑做某事, 不谢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接