有奖纠错
| 划词

Lorsque le dimanche arriva, l'arbre réalisa qu'il avait été assez fort pour se tenir au sommet de la colline et être aussi proche de Dieu que possible, car Jésus avait été crucifié à son bois.

背着他受到众辱骂。这十字形木板上,死了山顶上。礼拜日来临,第三棵树实现了他梦想:牢牢地竖山顶上,挨着上帝,因为,耶酥就木头上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gossypine, gossypitol, gossypitone, gossypitrine, Gossypium, gossypol, gossypose, GOT, göteborg, Goth,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Mais, quand la foudre espaça ses coups, se perdit au loin, la société recommença à s’impatienter, se fâcha contre l’orage, jurant et montrant le poing aux nuées.

雷声渐渐远去之后,人们又开始显出不耐烦的情绪,们对这场雨恼怒不已,攥拳头向空中的乌云诅咒

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La main qui l’avait étreint par derrière au moment où il tombait, et dont, en perdant connaissance, il avait senti le saisissement, était celle de Jean Valjean.

倒的时候,一只手从后面抱住,虽已失去知觉,仍能到是被抓住了,这只手是冉阿让的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle ne prononçait pas un mot, il la sentait seulement contre lui, qui le réchauffait. Lorsque la cage, enfin, s’arrêta au fond, à cinq cent cinquante-quatre mètres, il s’étonna d’apprendre que la descente avait duré juste une minute.

只觉得她很暖和。卡特琳一句话不说。罐笼终于在井下五百五十四米的地方停住了。听说下降时间只用了整整一分钟的时候,到十分惊讶。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise s’était prêtée à ce jeu ; et, quand elle lui lâcha le bras, les camarades trouvèrent la blague si bonne, qu’ils se jetèrent les uns sur les autres, braillant et se frottant les épaules comme des ânes qu’on étrille.

热尔维丝顺从的把戏,她拽丈夫的胳膊时,古波的那些哥儿们觉得这个玩笑开得太绝妙了,于是大笑起来,互相你推我操,肩膀擦胸膛,活像几条毛驴被人和铁刷子刷顺毛一般。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gouaille, gouailler, gouailleur, goualante, gouape, gouaper, gouda, Goudelin, goudeyite, goudron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接