有奖纠错
| 划词

La Malaisie déplore ces morts, dont le sens échappe et présente ses condoléances aux familles des victimes.

马来西亚哀这些无谓牺牲并家属表示深切

评价该例句:好评差评指正

C'est aussi l'Eglise qui en l'an 1000 a fixé au 2 novembre le jour des morts, jour du souvenir, des visites au cimetière et des chrysanthèmes.

同样也是教会在公元1000年时候把11月2日定为纪念节日,这天要、扫墓并献上菊花。

评价该例句:好评差评指正

Le moment est venu pour nous de nous souvenir des victimes, de pleurer les morts et de rendre hommage à la force et au courage des survivants.

此时此刻我们怀念受害力量和勇气致

评价该例句:好评差评指正

Ils ont rendu hommage à ceux qui avaient perdu la vie ou avaient été blessés et ont exprimé leur profonde sympathie et sincères condoléances aux familles des victimes.

安理会成员表示致意,受害家属表示最深切同情和慰问。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, il est important de se souvenir des leçons de la Seconde Guerre mondiale, d'honorer la mémoire de ceux qui ont péri et de contribuer à préserver la mémoire historique des peuples.

今天,我们必须记住第二次世界大战教训,崇,努力促进各族人民保持历史记忆。

评价该例句:好评差评指正

Ensemble, nous honorons les morts de 90 nations, tués il y a un an : des hommes et des femmes de tous les continents, de toutes les cultures et croyances; de toutes les régions, races et religions.

我们共同一年前今天被杀害90个国家:每一个大陆、文化和信仰;每一个区、种族和宗教男男女女。

评价该例句:好评差评指正

Nos frères palestiniens qui pansent leurs blessures et pleurent leurs morts, et qui ont fait preuve par le passé d'assez de courage et de grandeur d'âme, sauront - si l'on sauvegarde leur dignité et si l'on ne continue pas à les humilier chaque jour - reprendre le chemin de la paix.

我们巴勒斯坦兄弟正在试图治愈创伤,,他们在过去显示了足够勇气和伟大精神,如果他们尊严得到保护,不会每天都遭受凌辱,他们是知道如何恢复和平进程

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碲金矿, 碲金银矿, 碲硫铋矿, 碲硫化物, 碲锰铅石, 碲锰锌石, 碲镍矿, 碲钯矿, 碲铅铋矿, 碲铅华,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 2022年12月合集

S.Lecornu est arrivé ce matin à Kiev, où il a rencontré son homologue ukrainien en rendant hommage aux morts devant le monument des héros.

S.Lecornu 今天早上抵达基辅,在英雄纪念碑前悼念见了他乌克兰总统。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Le deuil s'accompagne de polémiques, notamment sur la diffusion d'images et de vidéos de personnes défuntes, « ce qui devrait être interdit » , souligne dans son éditorial du 31 octobre le quotidien conservateur JoongAng.

保守派日报《韩国中央日报》在10月31日社论中,对死难悼念活动夹杂着争议,特别是对传播图像和视频争议,“这种行为应止”。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De vagues paroles, des regrets, des phrases interrompues où elle célébrait les vertus du mort, entrecoupaient ses gémissements, et, dans un suprême paroxysme de douleur, elle s’étendit au pied du tertre, frappant le sol de sa tête.

她一面啼哭,一面声诉,模模糊糊话音、缠缠绵绵悼念,断断续续语句都在颂扬着品德。哀痛到极点,她躺到土墩脚下,把头在地上直撞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


掂气脚尖(半), , , 滇池, 滇红, 滇剧, 滇苦菜, 滇西蛇属, 滇螈属, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接