有奖纠错
| 划词

Certains projets du haut Yangzi sont à l'intersection de plusieurs systèmes de failles.

一些长江上游(建正处在几个断层交界处。

评价该例句:好评差评指正

On souvient de l'histoire de la,Peut-être seuls formé par les faille du temps.

我们记得历史,或许只是由这些断层所组成呢。

评价该例句:好评差评指正

Reste la faille historique, religieuse et ethnique qui peut à nouveau rompre la stabilité régionale.

它仍是历史、宗教和种族断层再次破坏区域稳定。

评价该例句:好评差评指正

Il est notoire que des bombes ont déclenché des tremblements de terre et activé des failles géologiques souterraines.

据知,爆炸会引发震,激活底下断层线。

评价该例句:好评差评指正

La situation au Moyen-Orient est, comme le Secrétaire général l'a souvent dit, une des failles les plus dangereuses au monde.

正如秘书长经常所说,中东局势是世界上真正危险断层线之一。

评价该例句:好评差评指正

Les dorsales lentes, en particulier, se caractérisent par une vallée axiale large (jusqu'à 15 km) et profonde (jusqu'à 2 km) délimitée par des failles.

特别是低速海脊,通常伴有又宽(至15公里)又深(至2公里)、四周有断层轴谷。

评价该例句:好评差评指正

Ces groupes ont prospéré dans la zone de faille où les frontières du Libéria, de la Guinée et de la Sierra Leone se rejoignent.

利比里亚、几内亚和塞拉利昂边界汇合点一直是这些团伙兴旺发达断层区。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a reçu un rapport concernant l'atelier organisé par l'Autorité sur l'établissement d'un modèle géologique des nodules polymétalliques dans la zone de fracture Clarion-Clipperton.

委员会收到一个讨论管理局有关建立克拉里昂-克利珀顿断层区内多金属结核质模型讲习班报告。

评价该例句:好评差评指正

On a recours aux services spatiaux pour repérer et décrire les failles actives aux niveaux régional et local, en vue de mieux évaluer les risques liés aux tremblements de terre.

空间服务查明区域和当活动断层并确定其特点,以便更好评估与震有关危险。

评价该例句:好评差评指正

Il est particulièrement intéressant de noter que des morceaux atteignant 1 mètre carré de superficie ont été pris dans des chaluts le long du rebord de la plate-forme continentale à l'ouest de l'Irlande.

特别值得注意是,拖网在爱尔兰以西陆架断层处打捞上面积最大达一平方米珊瑚碎片。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, les clivages au sein du Conseil et les menaces de veto l'ont empêché d'envoyer un message énergique, vigoureux et clair, alors qu'il a fortement besoin de le faire ces jours-ci.

安理会中断层线和潜在否决威胁再次使本机构不能发出一个强有力、明确信号,而这正是安理会这些天迫切需要

评价该例句:好评差评指正

L'imagerie satellitaire peut être utilisée pour recenser les glissements de terrain passés et réunir des données sur des paramètres concernant notamment les sols, la géologie, la déclivité, la géomorphologie, l'utilisation des sols, l'hydrologie et les failles.

卫星图像于编制历年山体滑坡清册和收集关于土壤、质、斜度、貌特征、土、水文和断层等相关参数数据。

评价该例句:好评差评指正

L'imagerie satellitaire peut servir à établir un inventaire des précédents éboulements de terrain et à recueillir des données sur les paramètres pertinents concernant, entre autres, les sols, la géologie, les pentes, la géomorphologie, l'utilisation des terres, l'hydrologie, et les failles.

卫星图像记录以往滑坡,并收集除其他外,有关土壤、质、坡度、貌、土使、水文和断层参数数据。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation peut être une grande force de progrès mais, alors que les économies fusionnent, alors que les frontières culturelles disparaissent et alors que de nouveaux médias rapprochent plus que jamais nos sociétés, de nouveaux clivages peuvent voir le jour.

全球化以成为推动进步伟大动力,但是,随着经济融合,文化疆界消失,随着新型媒体使各国社会之间距离缩小到前所未有程度,能出现新断层

评价该例句:好评差评指正

Enfin, notant que les femmes sont les premières à perdre leur emploi à la suite de l'ajustement structurel, Mme Belmihoub-Zerdani propose de solliciter l'aide des organisations internationales pour résoudre les problèmes macroéconomiques et les problèmes liés à la dette du pays.

最后,注意到妇女在结构调整断层中最先失去工作,她建议向国际组织寻求援助,以解决刚果宏观经济问题和外债问题。

评价该例句:好评差评指正

Le recours au Système mondial de localisation pour mesurer les mouvements tectoniques et aux images du satellite Landsat pour détecter des failles en République arabe syrienne a été expliqué, et le contrôle de la protection cathodique des oléoducs grâce aux données provenant du satellite Saudisat a été décrit.

解释了如何使全球定位系统测量构造运动以及如何使Landsat图像确定阿拉伯叙利亚共和国境内断层,还描述了如何使Saudisat数据监测石油管道阴极防蚀。

评价该例句:好评差评指正

De telles omissions s'expliquaient par le fait que, même après que le FEM ait été accepté comme mécanisme financier de la Convention, il semblait y avoir un net hiatus entre les positions politiques prises au niveau le plus élevé et les mesures adoptées au niveau technique, en particulier en ce qui concerne les politiques du FEM au niveau national.

集团和中国认为,此种缺失所反映是,即使是在环境基金被接受为《荒漠化公约》资金机制之后,最高层次政治立场与技术层次行动之间似乎仍然存在明显断层,尤其是在环境基金国家层次政策这个问题上。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'atténuation des effets des catastrophes atmosphériques, le Comité national de la réduction des effets des catastrophes naturelles utilise les systèmes de positionnement spatiaux afin de suivre les mouvements des plaques tectoniques le long des principales failles dans la province de Khorasan (dans le nord-est du pays) et dans la région de Téhéran, zones depuis longtemps sujettes aux tremblements de terre et où de nouveaux tremblements sont possibles.

除了于减轻大气灾害以外,国家自然灾害减轻委员会还通过一项联合研究,利空间定位系统监测球板块沿霍拉桑省(伊朗东北部)和德黑兰区活动断层移动,这两个区在历史上和近年都有过记录,并且都有再次发生能。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait notamment d'achever l'examen des aspects théoriques de la formation des nodules, d'évaluer la structure géologique et l'évolution de la zone de fracture Clarion-Clipperton pour ce qui est de l'abondance des nodules et de leur qualité, d'envisager les moyens d'encourager la recherche scientifique marine, d'examiner l'utilisation des méthodes géostatistiques pour estimer les ressources et d'évaluer le programme de travail élaboré par les spécialistes scientifiques à la réunion préparatoire.

这些目标包括完成审查结核形成理论方面,就结核数量和等级评估克拉里昂-克利珀顿断层质结构和演变,讨论各种鼓励对这项行动进行海洋科学研究手段,审查在资源估方面使质统方法问题,并评估科学家会议作制订工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'atténuation des effets des catastrophes sur l'atmosphère, le Comité national de la réduction des effets des catastrophes naturelles utilise les systèmes de positionnement spatiaux afin de suivre les mouvements des plaques tectoniques le long des principales failles dans la province de Khorasan (dans le nord-est du pays) ainsi que dans la région de Téhéran, qui sont des zones depuis toujours victimes de tremblements de terre et où de nouveaux tremblements sont possibles.

除了大气层灾害外,国家自然灾害减轻委员会还在一个联合研究项目框架内,利空间定位系统监测霍拉桑省(该国东北部)和德黑兰区主要活动断层沿线板块移动情况,这些区有着历史和近期震记录,而且存在复发能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épousailles, épouse, épousée, épouser, épouseur, époussetage, épousseter, époussette, époustouflant, époustoufler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reconnexion

Alors on peut encore pousser le curseur d’un cran, mesurer le profil de déplacement le long des failles.

我们再深入一点,测量沿着位移特征。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Il paraissait bouleversé, convulsionné par un exhaussement violent des couches inférieures. En maint endroit, des enfoncements ou des soulèvements attestaient une dislocation puissante du massif terrestre.

它们好象曾经被下面险峻地隆起替代过,许多地方都有痕迹。

评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

À la fois on a le même bruit que quand on écoute un tremblement de terre, et en plus, spatialement on observe géométriquement des choses qui ressemblent à des failles.

我们听到了与地震中一样噪音,同时,空上,当我们从几何方面来观察,我们观察到类似东西。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ainsi, le nombre de sections du cerveau humain qui pourraient être scannées en simultané atteindrait quelques millions, de manière à être synthétisées par l’ordinateur en un modèle mathématique du cerveau.

这样,对一个人类大脑同时扫描数将达到几百万个,计算机中合成一个大脑数字模型。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La coupe géologique de l’Océan figure jusqu’aux petites Antilles une falaise de six kilomètres, taillée à pic, et, à la hauteur des îles du cap Vert, une autre muraille non moins considérable, qui enferment ainsi tout le continent immergé de l’Atlantide.

这个地方,海底地质形成了一处长6公里、一直延伸到小安第列斯群岛非常陡峭崖;而且,青角岛同一水平线上,还有另一座不忽视壁,这两个崖就这样把沉没大西洋城围了起来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épouvanter, époux, épovarium, époxy, époxydation, époxyde, époxyépoxyépoxy, époxyéthane, époxyline, épreindre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接