有奖纠错
| 划词

Louer une chaloupe et descendre la rivière sur les traces de l’Aurore.

租条船,沿江,追之.

评价该例句:好评差评指正

Ou bien voguer au fil de l’eau pour trouver ta trace?

或者划着木桨顺水影?

评价该例句:好评差评指正

Adoptons une démarche qui vise vers le haut et non vers le bas.

让我们自上,不是从上

评价该例句:好评差评指正

Si tu veux me quitter,fais le sous la pluie pour ne pas voir mes larmes.

如果要离开我,请选在一个雨天。这样就不会看到我奔腾眼泪了吧。

评价该例句:好评差评指正

Et pourquoi cela ne s'appliquerait-il pas en amont comme en aval de ce trafic?

应该从上地这样,应该针对问题根源,还要从上地这样

评价该例句:好评差评指正

Il y a dix chances contre une pour qu’ils descendent le fleuve, évidemment, mais nous n’avons aucune certitude.

他们只有一成可能会顺河,这个很显然,我们不能任何假设。

评价该例句:好评差评指正

Les hélicoptères atterrissent et prennent pour cible les passagers de taxis qui ont auparavant été identifiés.

那些直升机直冲,看清出租车内乘客后便作为目标。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, ces campagnes pourraient gagner encore en efficacité si des jeunes y étaient associés.

这些运动常常能在青年人参加进一步加强。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres ont regagné leur pays «spontanément», sans l'aide du HCR.

在没有难民署帮助条件“自发”返回援助工作。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux autres ont regagné leur pays « spontanément », sans l'aide du HCR.

在没有难民署帮助条件“自发”返回援助工作。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a que quelques kilomètres de route qui séparent ce camp du quartier général de la MINUSIL.

从这一营地,沿路到联塞特派团总部只有几英里。

评价该例句:好评差评指正

Depuis 34 ans, en effet, le peuple palestinien subit le joug de l'occupation étrangère israélienne.

来,巴勒斯坦人民一直在以色列外国占领桎梏焦躁不安。

评价该例句:好评差评指正

Procédure collective, soumise à la supervision d'un tribunal, en vue d'un redressement ou d'une liquidation.

为重组或清算在法院监督进行集体程序。

评价该例句:好评差评指正

Les progrès dépendent, toutefois, des ressources qui dans de trop nombreux cas sont bien maigres.

,进展取决于资源,在许多情况资源缺乏。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a été saisie de plusieurs affaires.

在国际体系,法庭管辖权必须得到一国接受。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures correspondront strictement à ce qui est nécessaire pour répondre aux exigences de la situation.

这些措施将严格地局限于因时局势确有必要情况。

评价该例句:好评差评指正

En contrepartie, des ressources supplémentaires sont demandées au titre d'autres projets (4 301 200 dollars).

其他项目拟议追加4 301 200美元经费抵减了上述被削减经费一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ces tirs ont disséminé de la poussière d'uranium appauvri et d'autres contaminants qui sont ensuite apportés par le vent.

这些爆炸使随后随风贫铀灰尘和其他污染物扩散到其他地区。

评价该例句:好评差评指正

La Turquie continuera d'appuyer la création de telles zones partout où cela est possible et faisable.

土耳其将继续支持在可能和可行情况成立这种地区。

评价该例句:好评差评指正

Le deutérium est transféré à l'eau aux basses températures et au sulfure d'hydrogène aux hautes températures.

在低温氘向水中迁移,在高温氘向硫化氢中迁移。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巢蜜, 巢沙蚕属, 巢鼠, 巢穴, 巢状的, , 朝…, 朝…方向, 朝…航行, 朝…看一眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais ce tunnel, facile à descendre, devait être impraticable à remonter.

但从这条隧道随流容易,逆流而上恐怕就行不通了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Boulatruelle, avec la rapidité de la joie, se laissa tomber de l’arbre plutôt qu’il n’en descendit.

蒲辣秃柳儿高兴迅速从树上连爬带滚

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Cette allusion indirecte à Boule de suif choqua les gens bien élevés.

这种直接对着羊脂球的隐语,是教那些受过好教育的人感到刺耳的。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Et aussi la prochaine vidéo ce sera une FAQ Un an après jour pour jour, on refait une FAQ.

一个视频将是一个常见问题。一年后的今天,我们又做一个问答访问。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et dans certains cas, le changement d’heure est même contreproductif.

某些情况,换时甚至会适

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et dans ce cas, ce doit être précisé sur l'étiquette.

这种情况,它必须标签上注明。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’ils arrivèrent à la cheminée, ils s’y engouffrèrent, ils tombèrent les uns sur les autres, sans se soucier des meurtrissures.

他们一到通风巷道,就一,一个挨着一个地向下溜,也顾不碰破擦伤了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un bateau est fait pour aller sur l’eau et non dessous.

船总是用面上走的,不是走的!”

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Dans certains cas, elle est interdite et dans d'autres cas, elle est facultative.

有些情况,连诵是禁止的,他情况,连诵是可以选择的。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En situation d'apesanteur, le centre de la sphère devenait quant à lui l'espace d'activités principal de l'équipage.

失重状态,球体的中心是人员的主要活动空间。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant c’était une issue, et dans les circonstances où l’on se trouvait, toute issue devait être l’objet d’une sérieuse investigation.

但这是一个出口,那种情形,每一个出口都需要严格检查。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

C'est dans ce contexte qu'un explorateur français ve descendre le Mississippi, et prendre les territoires situés entre l'Ohio et le Mississippi justement.

就是这种情况,一个法国探险家想顺着密西西比河,占领俄亥俄河和密西西比河之间的领土。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il écoutait chacune venir au loin, s’approcher, dépasser sa porte sans s’être arrêtée et porter plus loin un message qui n’était pas pour lui.

他只听每辆车从远处过,越越近,驶过他的门口不停,带着不是属于他的信息奔向远处。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Là, je ne comprends pas trop parce que sur ce livre, ils mettent que le Haut-Rhin est en bas et que le Bas-Rhin est en haut.

这点,我不是很明白,因为这本书上,上莱茵下面,莱茵却上面。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Un grondement dans le ciel les convainquit tous deux d'aller trouver refuge sous les arcades de la rue de Rivoli. Une pluie diluvienne se mit à tomber.

一声惊雷空中响起,两人赶紧跑到里沃利街的拱廊躲避。洪水般的大雨倾盆

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Tu es jeune, tu as cédé à mes séductions ; le ciel peut te pardonner, mais moi je suis damnée. Je le connais à un signe certain.

你还年轻,你是屈服于我的诱惑。上天能够绕恕你;我,我要地狱了。我从一个确定无疑的迹象中看出了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Et se précipitant sur la feuille de papier, l’œil trouble, la voix émue, il lut le document tout entier, en remontant de la dernière lettre à la première.

他的目光迷蒙,声音断断续续,拿着纸,从上地读完了全部文件。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au lendemain de la mort du concierge, de grandes brumes couvrirent le ciel. Des pluies diluviennes et brèves s'abattirent sur la ville ; une chaleur orageuse suivait ces brusques ondées.

门房死后的第二天,浓雾弥漫。短暂的暴雨往城里倾泻,随后酷热跟踪至。

评价该例句:好评差评指正
TEF考试听力练习

En été je vais à la plage, je fais du rafting dans les Pyrénées, c'est à dire je descends à un torrent sur une sorte de bateau plat en caoutchouc.

夏天,我去沙滩,我去比利牛斯山漂流,也就是说我平坦的橡胶船上顺激流

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Il sentit une nouvelle fois que le monde s'écroulait autour de lui, relâchant le même magma, sauf qu'à présent la lave bouillonnait et giclait à l'intérieur même de son cœur.

感到周围的一切再次崩塌,化做岩浆自顶,但这次的岩浆是灼热的,都聚集他的心中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朝晖, 朝齑暮盐, 朝见, 朝觐, 朝开花, 朝来暮往, 朝里开门, 朝里面(的), 朝詈夕楚, 朝邻地开的窗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接