Et bien sûr, il convient de se pencher plus efficacement sur le volet demande de ce commerce sale.
并且当然需要更有效地处理这一肮脏交易的需求方面。
Or, le Gouvernement des États-Unis a rejeté toute indemnisation il y a près de 40 ans, parce qu'il croyait à tort que la guerre sale contre ce petit pays, y compris la guerre économique, lui permettrait de récupérer ses biens et de rétablir son contrôle sur l'économie et la direction politique du pays.
而国政府四十年前拒绝了补偿,因为它一厢情愿地认为,针对这个小国的、包括经济战争在内的肮脏战争会使它收回财产,并利用这笔财产立它在这个国家失去的经济和政治主导地位。
Dans son analyse de la question, la Commission a mis en relief la demande de main-d'œuvre immigrée clandestine, déclarant à ce sujet : « Dans certaines parties du monde, des secteurs de l'économie sont aujourd'hui dépendants des migrants au statut irrégulier, qui acceptent des emplois difficiles, dangereux ou sales, peu rémunérés et sans sécurité » .
委员会在分析该专题时,强调对身份不正常的移徙劳工的需求问题,指出“在世界一些地方,经济体的某些部门……已渐渐地在很大程度上依赖着身份不正常的移徙者,这些移徙者愿意做困难、危险和肮脏的工作,没有多少安全保障,工资很低。”
Maints articles parus dans les médias ont fait resurgir de nombreuses menaces qui nous avaient hantés auparavant - bombes sales, mini-bombes, laboratoires biologiques clandestins - et ont souligné combien les nouvelles technologies, le commerce libéralisé et les frontières ouvertes se prêtaient facilement à l'exploitation de tous ces moyens par ceux qui cherchent à semer le chaos.
许多媒体报道审查了以前使我们寝食难安的各种威胁——肮脏炸弹、超小型核武器、后院生物实验室等等,这些报道指出了那些企图制造混乱的人可以如何轻易地利用技术、比较自由的贸易环境和开放的边界。
En voyant ces perspectives, comment ne pas dénoncer, avec la plus grande fermeté, les actes de barbarie et les exactions inhumaines perpétrés cette semaine encore par certains groupes de nature criminelle qui, au nom d'intérêts sordides, terrorisent des citoyens innocents et tuent ceux-là mêmes qui, au péril de leur vie, sont là en notre nom pour les protéger?
在考虑这些前景时,我们怎么能不明地谴责几个犯罪团伙本周所犯下的残暴行为和进行的不人道袭击? 从其自己的肮脏利益出发的这些团伙正在给无辜公造成恐怖,甚至杀害那些冒着自己的生命危险,以我们的名义到那里去帮助他们的人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。