有奖纠错
| 划词

Il lance un appel pour que ce processus reçoive l'appui nécessaire, afin qu'il aboutisse rapidement et que ces principes, une fois établis, soient effectivement utilisés.

特别报告员呼吁所有相关利害攸关支持这个过程,以迅速准则,并有效地付诸执行。

评价该例句:好评差评指正

Cette session lui a notamment permis de discuter avec ses interlocuteurs des principes fondamentaux d'une éventuelle réglementation internationale des sociétés militaires et de sécurité privées sous contrat avec des États.

第四届会议特别就国际监管与合同私营军事和安保公司系统应该遵循主要原则与相关行进行了讨论。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue d'un travail intense, l'équipe spéciale a conclu qu'il était nécessaire d'obtenir des contributions techniques supplémentaires et de procéder à des consultations avec les parties prenantes et les partenaires clefs en vue d'arrêter définitivement des propositions détaillées.

工作队进行了深入细致工作后断定,详细建议必须提出进一步技术意见,并与主要利害攸关和伙伴进行磋商。

评价该例句:好评差评指正

Le plus souvent, les contributions affectées à des fins déterminées sont soumises à des critères déterminés à priori, ce qui limite la capacité des bénéficiaires de réaffecter les ressources en fonction des priorités nationales ou internationales en pleine évolution.

指定用途捐款往往有一些事先件,降低了受款视国际或国家优先次序而重新分配资源能力。

评价该例句:好评差评指正

Il faut améliorer la cohérence, la coordination et la coopération dans la phase de définition des normes et d'élaboration des politiques en matière de finance, de commerce et de développement, aux échelons national et international, entre toutes les parties prenantes, pour optimiser l'utilisation du financement du développement, notamment en améliorant la complémentarité des différentes sources de financement et la synergie des différentes politiques.

有必要在国家和国际一级加强所有相关行在金融/货币、贸易和发展有关领域规范策制方面一致、协调与合作,以期在最大可能程度上有效利用发展筹资,包括加强不同筹资来源相辅相成,并增进不同策之间协同作用。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, la stratégie globale de l'ONU en matière de soutien aux victimes d'actes d'exploitation et de violence sexuelles commis par des membres du personnel des Nations Unies ou de personnel apparenté n'ayant pas été définitivement arrêtée ni adoptée, les missions ont reçu la consigne d'orienter toute personne se disant victime d'exploitation ou d'abus sexuels de la part de membres du personnel des Nations Unies vers les services médicaux et psychosociaux du pays hôte et d'imputer les frais correspondants sur le budget de la mission concernée.

至于援助受害人问题,在尚未和通过联合国关于援助联合国工作人员和有关人员性剥削和性虐待行受害者全面策之前,维和部已指示各特派团让据称遭受联合国维和人员性剥削和性虐待接受东道国现有医疗服务和心理社会服务,其费用由特派团现有预算承担。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


larmoyer, larnite, Laroque, larosite, Larousse, larron, larronner, larronnesse, larsen, larsénite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接