La actitud indiferente de su familia le produjo una gran decepción.
他们家人冷漠
态度令人非常失望。
,一样
,无可选择
,无可弃取
:
,无所谓
:
事情.
.
,冷淡
;漠
关心
,无


:
人.
避

.
能对群众漠
关心.
,
偏袒
,中立
:
受影响
:
受气温变化影响
材料.
,平常
,
好
坏
,既
讨人喜欢也
令人讨厌
:
电影.
再信教
. (也用作名词)
,惰性
.


, 冷漠
同
, 有差别
, 各种
;
;
;
;
;
,仇视
;
;
;La actitud indiferente de su familia le produjo una gran decepción.
他们家人冷漠
态度令人非常失望。
Es incomprensible cómo pueden permanecer indiferentes ante esa noticia.
很难想像他们怎么能够对那个消息无

.
Los cuadros no deben mostrarse indiferentes con las masas.
干部
能对群众漠
关心.
No podemos ser neutrales o indiferentes cuando hay otros seres humanos que sufren.
当其他人受苦受难时,我们
能保持中立或无

。
Los participantes en el sector turístico no pueden permanecer indiferentes al problema de la pobreza.
旅游业
利益有关者
能再对贫穷问题无

。
Es indiferente que vengas o no.
你来
来都没关系。
No me hables de cosas indiferentes.
你别跟我讲那些无关紧要
事情.
Esas cifras no pueden dejarnos indiferentes.
我们
能对这些数字无

。
Estos dos caminos son indiferentes.
这两条路都一样。
Ese asunto me es indiferente.
那件事情对我来说是无所谓
。
En realidad, la guerra no es un hecho internacionalmente indiferente para la validez de las reglas convencionales.
“实际上,战争并
是一种国际漠视协议规则效力
行为。
El Poder Judicial no pudo permanecer indiferente a los cambios y se sintió obligado a darles expresión jurídica.
司法机构无法继续漠视这些变化,并感到了将它们合法化
压力。
Tenemos la firme convicción de que la comunidad internacional no puede permanecer indiferente a esas tragedias que pueden afectar a cualquiera, en cualquier lugar.
我们坚信,国际社会
能再对可能袭击任何人、任何地方
此类悲剧无

。
También demuestran que cada Estado no puede ser indiferente a los problemas que enfrentan sus vecinos.
它们还显示,各国
能对其邻国面临
问题无

。
La igualdad sustantiva de hombres y mujeres no se logrará sólo con la promulgación de leyes o la adopción de principios que sean a primera vista indiferentes al género.
男女
实质性平等
会仅仅由
颁布表面上对性别持中立态度
法律或政策而得以实现。
En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.
在这个新
世纪,全世界各个偏远
角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能继续置身事外,对其他国家
艰苦奋斗无

。
Sin embargo, el Grupo de Trabajo no es totalmente indiferente a las políticas de los Estados en relación con la imposición de penas.
但是,对
各国
量刑政策,工作组并非完全
予关注。
En marzo de este año, nuestro pueblo, que no es indiferente a su propio destino y su propio futuro, eligió su propio camino hacia el desarrollo, el progreso y la creatividad.
我们
人民,关注其自身
命运和未来,在今年3月份选择了自己
发展、进步和创新道路。
Otro desafío identificado fue el de involucrar a comunidades urbanas de ingresos medios, a la clase media y a los ricos, cada vez más indiferentes a la participación en temas públicos.
所查明
另一个难题是
员城市中等收入群体、中产阶级和富人参与
难题,因为这些人对
参与公共事项越来越漠
关心。
El mundo no puede mantenerse indiferente ante la suerte de las personas víctimas de la trata de seres humanos, y el Alto Comisionado deplora que se le haya negado repetidamente el acceso a esas personas.
世界对那些贩卖人口
受害者
命运
能无

,高级专员遗憾地指出,他想探视这些人,但经常遭到拒绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。