El pueblo chino jamás tendrá piedad de los malvados semejantes a las serpientes.
中国人民决不怜惜蛇恶人。
El pueblo chino jamás tendrá piedad de los malvados semejantes a las serpientes.
中国人民决不怜惜蛇恶人。
¿No es lo mismo copiar que robar?
抄袭和偷是不吗?
Todos los ciudadanos tienen los mismos derechos y deberes civiles.
所有公民有权利和义务。
Las dos cosas son en esencia lo mismo.
这两种东西本 质上是.
Diferentes partes de la ropa doctoral tienen sus significaciones.
博士服不同分有不意思。
Se ha hecho un abrigo por el estilo del mío.
做了件和我这件大衣。
Un cabello tiene la misma estructura histológica que los pelos de otra localización.
根头发组织结构和位发是。
Si la mujer reúne las mismas cualificaciones que el hombre, recibe la misma remuneración.
如果妇女拥有和男子资格,就会获得和男子收入。
Los diferentes países y grupos de países tienen intereses diferentes.
不同国家和国家集团有着不利益。
La mayoría de los jóvenes que conozco vive en las zonas rurales.
和我年轻人多数生活在农村地区。
El Programa debería tener la misma dotación financiera que otros organismos de Naciones Unidas.
人居署应当拥有联合国机构财力基础。
Comprendemos plenamente el deseo de África de tener los mismos derechos que tienen otras regiones.
我们完全理解非洲渴望获得同区域权利。
Sin embargo, no todos los países han avanzado al mismo ritmo.
然而,不是所有国家在发展速度上都是。
Este edificio es igual a aquél.
这幢楼和那幢楼是。
Las consecuencias para la mujer son las mismas.
此种习俗表现可能不同,但对妇女造成影响是。
El resultado es igual a nuestros cálculos.
结果和预计。
Como tal, tiene el derecho legítimo de esperar ser tratado como cualquier otro Estado Miembro.
所以,它享有期望得到同任何成员国待遇合法权利。
Año tras año la Comisión aprueba resoluciones idénticas sin una visión de conjunto ni prioridades claras.
然而,它年复年通过完全决议,没有个总远景规划或明确目标。
Mi habitación es igual que la tuya.
我房间和你.
Tiene la cara rasa a como la de un niño.
她脸光润得象小孩.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。