¿Qué es exactamente lo que puede ver ahora?
你现在的看到了什么?
¿Qué es exactamente lo que puede ver ahora?
你现在的看到了什么?
Según la información disponible es difícil determinar el número exacto de muertes.
也使得难以根据掌握的资的死亡人数。
Ahora es el momento de que la solidaridad se convierta en una acción política concreta y definida.
现在该是声援变成明和的行动的时候了。
La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas.
将协商决定特别会议的日期。
Sobre las consecuencias concretas de tal incumplimiento se sugirieron diferentes soluciones.
与会者就这些后果的性质表示了各种不同的看法。
Se desconoce el número exacto de las personas que practican ese tipo de medicina.
秉承这一做法的人口数字尚不清楚。
El Comité convino en seguir examinando la cuestión de la identificación exacta de la sustancia.
委员会同意继续审查查明该物质的问题。
Idéntica formulación figura en el segundo apartado del párrafo 11 del comentario de las Naciones Unidas.
《联合国评注》第11段第2个缩入段中反映了这方面的措辞。
El Estado Parte debería formular y adoptar una definición más precisa de los delitos terroristas.
缔约国应当制定并通过对恐怖主义罪行的更定义。
Esas directivas no indican el momento preciso en el que haya de declararse adjudicado el contrato.
这些指示未指明授予合同的时间。
En la práctica, podría ser muy difícil determinar el momento exacto en que se resuelve una controversia.
在实践中很难定解决争议的时间。
Puede decir tu dirección exactamente.
他地说出你的地址。
Pero la definición misma de validez planteaba problemas, sobre todo en lo concerniente a quién debía constatarla.
但是,效力的定义引起问题,尤其是在如何予以定的问题上。
Numerosos expertos plantearon cuestiones sobre el significado y alcance exactos de la expresión "participar en un conflicto armado".
许多专家对于“参加武装冲突”一语的含意和范围表示关注。
Esas afirmaciones cobran especial importancia a la luz de datos precisos que no ofrece el informe del Sr. Eide.
鉴于艾德先生的报告并没有提及的数据,这些说明具有尤其重要的意义。
Los plazos legales dependen de los casos particulares en los que se ha solicitado a las Comoras la asistencia judicial.
法定期限是依对科摩罗提出司法协助要求的情况而定。
No existen datos recientes sobre el número de fuentes industriales y de detectores radiactivos de fuego por falta de documentación.
由于缺乏记录,尚没有关于工业源的数量和放射性火灾探测器的数量的数据。
No obstante, el alcalde reconoció que la circulación de las personas y la inexactitud del sistema de registro impedían establecer cifras precisas.
但是市长承认,没有的数字,因为人们来去频繁,登记制度也不完善。
El primer concepto es ciertamente necesario pero exige una definición más precisa, ya que una reserva inválida sería nula y sin efecto.
保留效力的概念的必要,但需要更的定义,因为一个没有效力的保留将是无效的。
Sin embargo, señala que el término exacto que se utiliza en el párrafo 2 del memorando explicativo es, más bien, “supervisión interna”.
但是,他注意到在解释性备忘录第二段中所用的用语是“内部监督”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。