Admiro a mi hermano por su valentía.
钦佩敢。
admirar; respetar; sentir admiración
Admiro a mi hermano por su valentía.
钦佩敢。
Todos admiramos la intrepidez del joven soldado.
们都很钦佩那个青年战士英。
Su valentía es digna de admiración.
她敢值得钦佩。
El mundo ha dado la respuesta más admirable a esta tragedia.
世界对这一不幸事件作出了人极其钦佩反应。
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.
愿借此机会向你前任——加蓬外交部长让·平先生表达深切钦佩。
El Embajador Reimaa deja Ginebra con su familia, pero también deja tras de sí a una amplia familia de admiradores.
雷马大使将携带家眷离开日内瓦,但他将留下众多钦佩他人。
En ese marco, me pude sentir orgulloso de ver el trabajo encomiable que realizan las distintas misiones militares en Haití.
在这方面,有幸目睹了海地各军事分遣队所从事人钦佩工作。
Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza.
帕劳赞同并钦佩斯达黎加、约旦、列支敦士登、新加坡和瑞士各代表团所作杰出工作。
Lo admiramos por su extraordinaria determinación de proseguir el diálogo y tender puentes entre las culturas, las religiones y los grupos étnicos.
们钦佩他在不同文化、宗教和民族之间进行对话和建立桥梁不同寻常决心。
En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto.
要代表欧洲联盟向通过行使投票权表示其决心阿富汗人民表示钦佩。
Admiramos la asistencia, verdaderamente generosa, que han aportado los principales países desarrollados y en desarrollo, las organizaciones internacionales y los donantes públicos y privados.
们钦佩主要发达和发展中国家、国际组织以及公共和私人捐助者提供真正慷慨援助。
Las Naciones Unidas no deben desarrollar su capacidad compitiendo con los admirables esfuerzos que están haciendo muchas organizaciones regionales, sino en cooperación con ellas.
发展联合国能力不应与许多区域组织正在作出人钦佩努力相竞争,而应与这些组织合作。
La decisión de los países africanos de mantener este impulso positivo a pesar de los muchos y complejos retos que tienen ante sí es realmente digna de admiración.
非洲国家不顾众多复杂挑战,决心保持积极势头,确人钦佩。
Lo admiramos por la solidez de sus ideas, su valentía, su pasión y su capacidad de transmitirnos a todos valores y esperanza, sobre todo a los más jóvenes.
们钦佩他思想力量、他气、他热诚,以及他向们所有人,特别们年轻一代,传播价值和希望能力。
La organización de tres elecciones simultáneas el 30 de enero fue una hazaña formidable, igualada por una declaración de apoyo, también formidable, de los electores en la mayor parte del Iraq.
30日同时组织完成三场选举非容易,伊拉克全国大多数地区选民支持同样人钦佩。
En primer lugar, deseo manifestar nuestro profundo pesar por las víctimas ocasionadas por el tsunami del 26 de diciembre en el Océano Indico, y nuestro sentido pésame a sus familias.
首先,谨向12月26日印度洋海啸灾难受害者及其家属表示最深切慰问和哀悼,谨重申日本对受这一空前悲剧影响国家声援,并对这些国家政府和人民为应付极其困难局势作出巨大救济努力表示由衷钦佩。
Los hombres y mujeres de la UNAMI bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General Sr. Qazi merecen nuestra admiración y apoyo plenos por su dedicación y el esfuerzo que están realizando por la paz.
秘书长特别代表卡齐先生领导下联伊援助团全体人员奉献精神以及为和平事业所作努力应得到们钦佩。
La popularidad de que goza el Gobierno Federal de Transición en Somalia ha resultado ser tan amplia que el Gobierno debe su propia supervivencia a la admiración y el apoyo de parte de la población local.
过渡联邦政府在索马里境内如此深得人心,以致于本政府将其生存归功于当地民众对它钦佩和积极支持。
La vieja promesa asumida por las naciones más ricas de destinar el 0,7% del producto interno bruto a los países menos desarrollados no se ha cumplido hasta ahora, salvo las honrosas excepciones que constituyen Noruega, Luxemburgo, Dinamarca, Suecia y Holanda.
最富有国家早先作出了将其国内生产总值0.7%专门用于援助较不发达国家,但这一承诺迄今未得到履行,不过挪威、卢森堡、丹麦、瑞典和荷兰值得钦佩例外。
Con respecto a esta última, es notable la previsión de los fundadores de las Naciones Unidas al redactar el Capítulo VIII de la Carta, habida cuenta de que la regionalización distaba mucho en ese entonces de las realidades de hoy, cuando se cuenta con organizaciones sólidas y procesos intensivos de integración.
就后者而言,联合国缔造者深谋远虑人钦佩,考虑到在他们起草《宪章》第八章时,区域化情形与当今区域组织强大、一体化进程强劲情况不可同日而语。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。