La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市貌改变很多了。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市貌改变很多了。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市貌发生了很变化。
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人貌丑陋、肤色黝黑。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病貌就是妇女貌。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲新貌象征。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista,la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天规立游行之后,加泰罗尼亚首付就改变了貌。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己行为决定我们世界貌。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该览将说明沙漠起源以及数千年来貌变化。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明政治家成吉思汗永远改变了欧亚貌,统一东西。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会组成必须反映当今世界貌。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个新霸权时代以新貌出现——也许历史将在一个新帝国废墟上再次催生一个新国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆新貌将使来访者想起网吧和现代化书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园貌,使之成为现代化学校,结束租用校舍现状,这些房屋原本不是用于教育,尽管这种情况已经不多见了。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们前辈在战后欧洲所做那样,使全世界貌焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。