La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市的改变很多了。
cara; faz; rostro; fisonomía; apariencia; aspecto; estampa
La fisonomía de la ciudad ha cambiado mucho.
城市的改变很多了。
El aspecto de la ciudad ha variado mucho.
城市发生了很
变化。
Los niños también consideraban que los turcochipriotas era feos y de tez oscura.
儿童还表示,土族塞人丑陋、肤色黝黑。
Como todos sabemos, lamentablemente, el rostro del VIH es un rostro de mujer.
我们所有人都非常痛心地了解到,艾滋病毒/艾滋病的就是妇女的
。
El Sistema simboliza el nuevo rostro de la Centroamérica.
该体系是中美洲新的象征。
Sólo un día después de la masiva manifestación independentista,la capital de Cataluña cambió de cara.
仅仅一天的的独立游行之后,加泰罗尼亚的首付就改变了
。
Desde luego, esos Estados determinan con su comportamiento el mundo en que vivimos.
当然,各国以自己的行为决定我们世界的。
En la exposición se mostrará el origen de los desiertos y su evolución a lo largo de milenios.
该览将说明沙漠的起源以及数千年来
的变化。
El sagaz estadista Chinggis Khaan transformó definitivamente la faz del continente euroasiático, reuniendo el oriente y el occidente.
一代精明的政治家成吉思汗永远改变了欧亚陆
,
一东西。
Dinamarca cree que la composición del Consejo de Seguridad debe reflejar el mundo tal y como es en la actualidad.
丹麦认为,安全理事会的组成必须反映当今的世界。
Quizá estemos presenciando una nueva era de la hegemonía bajo una nueva forma, y quizá la historia una vez más genere una nueva organización internacional de las ruinas de un nuevo imperio.
也许我们正在目睹一个新的霸权时代以新出现——也许历史将在一个新帝国的废墟上再次催生一个新的国际组织。
El aspecto moderno de muchas bibliotecas de las Naciones Unidas recordará a los visitantes los “cafés Internet” y las librerías modernas, mientras que entre bastidores la eficiencia tecnológica permitirá aprovechar al máximo las tecnologías de comunicaciones, procesamiento y almacenamiento.
联合国许多图书馆的新将使来访者想起网吧和现代化的书店,而在幕后,技术效率将充分利用通信、操作和存放技术。
También hay planes de construcción de escuelas diseñados para completar la transformación de los locales en modernas escuelas y poner fin a la práctica de alquilar edificios que no han sido construidos como centros de enseñanza; de todas maneras, ya son pocos los que actualmente quedan.
学校正在实施一项校园建设计划,旨在改造校园的,使之成为现代化的学校,结束租用校舍的现状,这些房屋原本不是用于教育的,尽管这种情况已经不多见了。
La esperanza de mi Gobierno —que es la que guía nuestras acciones en la Unión Europea, en el Grupo de los Ocho y aquí en las Naciones Unidas— es que juntos podamos ponernos a la altura que exige el reto de renovar este paisaje en todo el mundo, como lo hicieron nuestros predecesores en la Europa de la posguerra.
我国政府的希望——这一希望是我们在欧洲联盟、八国集团和联合国这里的行动指南——是,我们能够共同奋起应对这一挑战:即像我们的前辈在战后欧洲所做的那样,使全世界的焕然一新。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。