El espíritu del atleta merece la admiración.
这位运动员精神值得敬佩。
El espíritu del atleta merece la admiración.
这位运动员精神值得敬佩。
Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda admiración a su predecesor, el Sr.
我愿借此机会向你前任——加蓬外交部长让·平先生表达我深切钦佩。
Su valentía es digna de admiración.
她勇值得钦佩。
Palau observa con aprobación y admiración la excelente labor de las delegaciones de Costa Rica, Jordania, Liechtenstein, Singapur y Suiza.
帕劳赞同并钦佩哥斯达黎加、约旦、列支敦士登、新加坡和瑞士各代表团所作杰出工作。
En nombre de la Unión Europea, quisiera expresar nuestra admiración al pueblo afgano, que demostró su decisión de ejercer su derecho de voto.
我要代表欧洲联盟向通过行使投票权表示其决心阿富汗人民表示钦佩。
La decisión de los países africanos de mantener este impulso positivo a pesar de los muchos y complejos retos que tienen ante sí es realmente digna de admiración.
非洲国家不顾众多复杂挑战,决心保持积极,确实是令人钦佩。
Su predecesor, Sr. Jean Ping, merece toda nuestra admiración y felicitaciones por la eficacia y la dedicación con que dirigió la labor del quincuagésimo noveno período de sesiones.
你前任让·平先生应得到我们充分赞赏和祝贺,他有效地和兢兢业业地领导了第五十九届大会工作。
Ese acto fundamental e innovador, lección extraída por la comunidad internacional del fracaso de la Sociedad de las Naciones y de las tribulaciones de la guerra, aún despierta nuestra admiración.
这一划时代创举今天依然令我们敬佩,这是国际社会从国际联盟失败和战争苦难中吸取教训。
La rápida respuesta de las Naciones Unidas después de los desastres naturales producidos durante el año transcurrido, en particular el tsunami del Océano Índico, fue notable y merece grandes elogios, reconocimiento y admiración.
联合国在去年各种自然灾害,特别是在印度洋海啸发生后作出迅速反应,是了不起,值得高度赞扬、感谢和赞赏。
Los hombres y mujeres de la UNAMI bajo la dirección del Representante Especial del Secretario General Sr. Qazi merecen nuestra admiración y apoyo plenos por su dedicación y el esfuerzo que están realizando por la paz.
秘书长特别代表卡齐先生领导下联伊援助团全体人员奉献精神以及为和平事业所作努力应得到我们钦佩。
La popularidad de que goza el Gobierno Federal de Transición en Somalia ha resultado ser tan amplia que el Gobierno debe su propia supervivencia a la admiración y el apoyo de parte de la población local.
过渡联邦政府在索马里境内如此深得人心,以致于本政府将其生存归功于当地民众对它钦佩和积极支持。
También he visto con gran admiración la determinación del sistema de las Naciones Unidas sobre el terreno por ayudar a mejorar la situación y por hacerlo de la mejor manera y de la forma más coordinada.
但我也极为高兴地看到,现场联合国系统决心以更为协调方式,推动改善局。
La delegación de Malasia expresa su admiración por la respuesta resuelta y eficaz de los funcionarios del OOPS a la continuada situación de emergencia humanitaria en el territorio palestino ocupado, incluso en condiciones de trabajo sumamente rigurosas.
东救济工程处工作人员对被占巴勒斯坦领土持续存在人道主义紧急情况采取了坚决有效对应行动,即使在工作受到极大限制情况下也是如此。 马来西亚代表团对此只有赞叹。
Considerando el atraso tan grave en el tratamiento de causas en el pasado del que tanto se habló, el reciente nivel de éxito en la tramitación de las causas que se le han sometido es digno de admiración.
考虑到过去存在严重而且经常讨论积压案件情形,最在处理手上案件方面取得成就值得称赞。
Me complace ver al Primer Ministro Kostunika aquí en el día de hoy; nuestros numerosos debates en Belgrado fueron sumamente importantes para mi trabajo y quiero expresar mi admiración por el liderazgo dinámico del Representante Especial del Secretario General, Sr.
我高兴地看到科什图尼察总理今天坐在这里;我们在贝尔格莱德举行很多讨论为我工作提供了非常重要帮助。
Esto no se debe tan sólo a nuestra admiración por las Naciones Unidas y por el Secretario General; se debe a que todos los que estamos reunidos creemos con firmeza que es esencial que cambie el equilibrio que existe entre establecer la paz, que busca detener el conflicto, y consolidar la paz, que trata de crear esperanza y un Estado viable.
其原因不仅仅是因为我们赞赏联合国和秘书长;也是因为我们所有人都坚信,必须改变停止冲突那种意义上促成和平与建立希望和建立一个行得通国家意义上建设和平之间平衡。
De hecho, las impresionantes fotografías sin precedentes de recientes misiones exploratorias en el espacio que fueron trasmitidas en las pantallas de televisión en todo el mundo, una vez más han despertado en nuestros corazones y mentes la admiración por las maravillas de la exploración del espacio y han fortalecido la decisión popular de mantener este prístino mundo del espacio como un escenario pacífico para toda la humanidad para siempre.
外空飞船来给全世界电视屏幕发来史无前例神奇照片,重新激发了我们心灵中对空间探索渴求,并加强了人民决心,决心把纯洁宇宙永远作为全人类和平舞台。
Si bien la actualidad confirma nuestras dudas y nuestras aprehensiones del pasado, nuestra preocupación singular hoy es la de ver que el pueblo del Iraq, heredero de una civilización antigua que fue objeto de la admiración del mundo, se reencuentre con la paz y la estabilidad, recuperando su soberanía plena y total sobre un territorio cuya integridad sabrá preservar mejor cuando haya logrado conjurar los demonios de la división generada por las circunstancias actuales.
虽然今天局证实了我们以前一些疑虑和关切,但现在,我们唯一关心是,希望伊拉克人民——一个举世仰慕古老文明传人——通过恢复对其领土完整和充分主权,恢复和平与稳定,而维持其领土完整最好办法是清除目前局产生分裂力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。