Resulta muy ambigua la recomendación relativa a la Corte Internacional de Justicia.
关于国际法院建议非常模糊不清。
Resulta muy ambigua la recomendación relativa a la Corte Internacional de Justicia.
关于国际法院建议非常模糊不清。
Además, el Gobierno de transición mantuvo su posición ambigua con respecto al antiguo ejército.
此外,过渡政府对前军人立场仍然不明朗。
La función de estos coordinadores tiende a ser ambigua y no está bien definida.
两平等问题协调员
作用往往模糊不清。
La expresión “consolidación de la paz”, que su delegación considera ambigua e inaceptable, se debe eliminar definitivamente.
她代表团认为“建设和平”
词意义不明
且让人无法接受,应当坚决取消。
En todo caso, el artículo 53, que rige la delegación de poderes, no es para nada ambiguo.
无论如何,涉及授权第53条是绝对明
。
Y, en su parte dispositiva, se aprecian formulaciones controversiales y ambiguas que pueden ser objeto de arbitraria manipulación.
最后,决议执行部分
有争议和模棱两可
措辞,容易被随意利用。
Al mismo tiempo, esos miembros consideraban que la expresión “durante cierto tiempo” era un tanto ambigua y vaga.
与此同时,这些成员认为,“经过段时间”
提法有点
糊不清。
El Sr. Chikanda (Zimbabwe) no considera que la redacción del párrafo 1 del proyecto de artículo 1 sea ambigua.
Chikanda先生(津巴布韦)表示,他不认为第1条草案第1款措词会造成
糊不清。
Se señaló que la redacción de las excepciones era general, vaga y ambigua y que su umbral era demasiado bajo.
有人指出,这些例外写法广泛、
糊不清,起点太低。
No podemos aceptar una declaración tan ambigua, que puede sembrar la confusión sobre la aceptabilidad de esa importante esfera de investigaciones.
我们不能接受这样糊其辞
宣言,它可能在这
重要研究领域是否被接受
问题方面造成混淆。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha adquirido una capacidad apreciable en materia de armas nucleares.
尽管以色列采用了不明表明其核能力
政策,各方广泛认为它已发展了强大
核武器能力。
Israel mantiene una política nuclear ambigua, pero, en general, se da por supuesto que ha desarrollado una capacidad considerable en materia de armas nucleares.
尽管以色列奉行核模糊政策,但各国普遍认为它已具有不可小看核武器能力。
El informe del Comité ilustra distintos puntos que han resultado ambiguos a causa de los esfuerzos por tergiversar o tratar de ocultar los hechos.
委员会报告阐明了因有人力图歪曲和掩盖事实而变得模糊不清
若干问题。
Sin embargo, numerosos Estados han promulgado leyes que suponen definiciones mucho más amplias, utilizando con frecuencia términos y conceptos muy generales, vagos o ambiguos.
然而,许多国家已经颁布了大大超过这定义范围
法律,而且常常采用总括
、模糊
和(或)模棱两可
术语和概念。
Una delegación señaló, sin embargo, que esta indicación era tanto ambigua como inútil.
但是,个代表团指出这样
种声明既模糊又无意义。
A juicio de la Comisión Consultiva, la presentación general del marco lógico es ambigua y proporciona escasos datos cuantitativos sobre los productos que se obtendrán.
咨询委员会认为,逻辑框架总体列报内容不够具体,产出
具体数字极少或根本没有。
Tanto el Tribunal Superior Regional como el Tribunal Supremo estimaron que esa opción era admisible y no hacía ambigua ni inválida la cláusula de arbitraje.
高等地方法院和最高法院均认为上述选择是可以接受,不能做出仲裁条款是不明
和无效
判决。
En algunos casos, la incorporación por una referencia no fue admitida porque dicha referencia no era expresa o era ambigua según la práctica comercial habitual.
在某些案例中,参引并入未获认可,原因是参引不明,或按通常
贸易惯例是模棱两可
。
El conjunto de datos que transmiten puede ser ambiguo y contradictorio y requiere un cierto examen para detectar discrepancias y pautas en cuanto a su coherencia y pertinencia.
他们报告大量资料可能比较
糊和相互矛盾,需要进行审查才能找到某种模式,查明资料之间
不相符和
致
问题,以及这类资料是否有意义。
La Sra. Rebecca Johnson, del Acronym Institute, alertó a los participantes sobre la posición ambigua de la Unión Europea en su cooperación con los Estados Unidos en los programas espaciales.
Acronym研究所Rebecca Johnson提醒与会者注意欧洲联盟在与美国就空间方案进行合作时采取
模糊立场。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。