En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.
在一份时限未的劳动合同里,终止日期没有。
En un contrato de trabajo por tiempo indeterminado no se especifica una fecha de terminación.
在一份时限未的劳动合同里,终止日期没有。
Se añadió que, en la práctica, los porteadores no podían reservar espacio a un cargador durante un período de tiempo indeterminado.
还补充一点,即在实务当中承运人无法在不确的时间期限内为托运人保留舱位。
Por razones indeterminadas, algunos casos los trata la Oficina mientras que otros, a veces muy delicados, los investiga el Ministerio del Interior.
由于不清楚的原因,有些案件是由职业道德处处理的,而另一些尤为敏感的案件,则由内务部进行调查。
Se aseguró a la Comisión que el proceso de examen no tendría una duración indeterminada y se haría lo posible para finalizarlo cuanto antes.
委员会得到保证,审查不是一项不加时限的进程,将努力尽快迅速完成审查。
En cuanto a las reservas implícitamente prohibidas, parecía sumamente difícil poder distinguirlas con certeza, puesto que, por naturaleza, eran indeterminadas.
看来很难确切地区分未以文禁止的保留,因为它们的性质不确。
Creemos que hemos llegado a un punto en que la satisfacción de las expectativas públicas respecto de la gestión mundial no puede seguirse aplazando a un momento indeterminado del futuro.
我们认为,我们已经到了这样一个临界点:满足大众对全球善政的期待刻不容缓,不能再拖延到今后某个不确的时刻。
El Comité Nacional afirma que siguió depositando en estas cuentas fiduciarias los sueldos de un número indeterminado de detenidos que habían trabajado en los ministerios nacionales en espera de averiguar la suerte corrida por ellos.
全国委员会称,它继续就政府部门雇用的拘留者向这些信托基金支付工资,直到清楚拘留者的下落为止,但未人数。
Esta categoría abarca los tipos de contrato vigentes que tienen diversos nombres en las organizaciones, como contratos permanentes, de duración indefinida, continuos, sin límite de tiempo, de carrera, de largo plazo, indeterminados y de servicio.
该类任用包括各组织名称不同的现有合同安排,如永久、无期限、连续、无时限、终身、长期、期限未和服务合同等。
Según la información disponible muchos abandonaron a sus comandantes y unidades después del Acuerdo de Paz de Accra y el despliegue de la UNMIL, y un número indeterminado se encuentra herido o en la miseria en distintas partes del país.
现有资料表,在《安卡拉和平协议》和联利团部署之后,许多儿童兵脱离了他们的挥官和队伍,而且该国各地还流落着人数不的受伤或赤贫儿童。
Ese instrumento clave de la doctrina de la lucha contra el terrorismo crea de manera sui generis la figura del "enemigo combatiente", que permite tanto detener a sospechosos por períodos indeterminados sin formular acusaciones contra ellos ni procesarlos como hacer que comparezcan ante una comisión militar.
这份反恐理论的重要文书制造了“敌方战斗员”这种独特地位,使嫌疑者在无控和审判情况下无限期关押,或者受到军事委员会的审判。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。