¿Qué otras actividades adicionales podrían considerarse en el futuro bajo los auspicios del Grupo Consultivo?
在今后协商工作组的框架可以考虑
些
动?
¿Qué otras actividades adicionales podrían considerarse en el futuro bajo los auspicios del Grupo Consultivo?
在今后协商工作组的框架可以考虑
些
动?
Siete escuelas han venido participando en esa iniciativa bajo los auspicios del Ministerio de Educación, Juventud y Cultura.
在教育、青年与文化部的领导下,有7所学校参加了这项动。
Asimismo, sacó provecho de la labor realizada anteriormente bajo los auspicios del OIEA, así como en otros foros.
专家组利用了以前在原子能机构主持下以及在论坛
的工作。
El año se ha iniciado con excelentes auspicios al haberse llevado a cabo sin tropiezos las elecciones presidenciales palestinas.
这一年有一个良好的始,巴勒斯坦成功地举行了主席选举。
Se ha acordado la ampliación de la participación de parlamentarios en las reuniones organizadas con los auspicios del Comité.
另外,双方还就应该扩大议员们参加在由委员会主持下举行主办组织的会议问题达成一致共识。
Asimismo, Sierra Leona apoya la convocatoria de una conferencia internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
此外,塞拉利昂支持在联合国主持下举行一次国际会议。
Además, es partidaria de que se celebre una conferencia internacional sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
莱索托还鼓励在联合国主持下召一次有关恐怖主义的国际会议。
Un grupo de tareas se ocupa de ese proyecto, bajo los auspicios de la Red de Finanzas y Presupuesto del Comité.
目前正在管委会财务和预算网的主持下,由一个工作队执行这一项目。
Sus solicitudes están siendo examinadas por un Comité de Elegibilidad, que funciona con el auspicio de la oficina del Primer Ministro.
们的申请正由一个资格委员会审查。
De este modo, los esfuerzos encaminados a la protección del clima mundial se realizan con los auspicios de las Naciones Unidas.
通过这种方式,保护全球气候的工作得以在联合国的大框架下进行。
Los arreglos se acordaron en consultas bajo los auspicios del Primer Ministro, el Ministro de Seguridad y el Ministro de Defensa.
这些安排是在总理、安全部长和国防部长主持的协商期间商定的。
También quisiera expresar nuestro respaldo a la creación de un comité de organizaciones regionales con los auspicios de las Naciones Unidas.
我还要表示,我们支持在联合国支持下设立一个区域组织委员会。
La secretaría ha participado en las reuniones y talleres del Comité Directivo de la LADA organizados bajo los auspicios de este proyecto.
秘书处参加了旱地土地退化评估的指导委员会会议和在该项目下举办的讨论会。
Bajo los auspicios del programa de cooperación técnica, el Brasil envía todos los años al exterior 50 técnicos para que reciban capacitación.
在技合方案主持下,巴西每年向国外派出50名技师,进行培训动。
El proyecto “Un nuevo principio - administración pública de Somalia” se puso en marcha en mayo bajo los auspicios de las Naciones Unidas.
在联合国主持下举办的新端:索马里公务员制度项目在5 月
始执行。
Seguimos deseosos de entablar negociaciones con el auspicio de las Naciones Unidas y de trabajar para crear condiciones viables que produzcan negociaciones fructíferas.
我们继续承诺在联合国主持下举行谈判,承诺致力于创造条件,使谈判得以富有成效。
Además, habría que crear grupos de expertos técnicos, incluidos grupos de debate por medios electrónicos, bajo los auspicios del Comité, según resulte necesario.
此外,将视情况需要,在委员会主持下成立技术专家小组,包括电子讨论小组。
A este respecto, el orador encomia el establecimiento de la Universidad Virtual Mundial bajo los auspicios de la Universidad de las Naciones Unidas.
关于这一点,发言人欢迎在联合国大学的主持下,建立世界虚拟大学(Global Virtual University)。
El Comité se propone continuar invitando a las organizaciones de la sociedad civil a todas las reuniones y conferencias internacionales organizadas bajo sus auspicios.
委员会打算继续邀请民间社会组织参加委员会主办的所有国际会议。
El resto del tráfico entra dentro de la clasificación de vuelos “humanitarios” bajo los auspicios de las Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales.
余的属于联合国和
非政府组织主持下被定为“人道主义”的飞行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false