Tienen que aceptar la censura de los espectáculos.
他们要接受对演出节目审。
Tienen que aceptar la censura de los espectáculos.
他们要接受对演出节目审。
Me ha invitado a presentar una moción de censura.
他邀请过我介绍一项审提案。
Estas palabras envuelven una censura.
这些话里包含着谴责意思。
Es un libro con censura eclesiástica.
这是本受到教会指责书。
Si un mínimo de siete representantes elegidos secundaran una moción de censura, todos los ministros perderían sus puestos.
由七名或以上民选代表信任投票将使所有部长失去他们职位。
La libertad de reunión y asociación todavía no se respeta ni se garantiza, y la censura de prensa parece agravarse.
集会和结社自由仍未获得尊重或确保,而新闻审状况似乎更加恶化。
Tres miembros cualesquiera de la Asamblea Legislativa podrían presentar una moción de censura si estimaran que el Ministro Jefe y los ministros hubieran dejado de gozar de la confianza de la Asamblea.
如果立法议会议员认为首席部长和部长已失去议会信任,任何三名议员可以提起动议信任投票。
El ejercicio de la libertad de palabra, que comprende la facultad de divulgar las ideas propias empleando todos los medios que permite la ley, y el derecho a la información, no serán limitados mediante la censura.
言论自由使用,包括使用所有合法手段表达个人观点和获取信息权利受审机构限制。
La prensa impresa fomentó un rápido intercambio de información, disponible de inmediato para numerosas personas, sin que fuera posible la censura ni el control, si bien algunas instituciones trataron con mucho empeño de poner en práctica esos controles.
印刷媒体促了快速信息交流,能够方便地为很多人所获取,而且无法对其审或控制,虽然一些机构竭力试图实这种控制。
Aunque la censura directa ya no está en vigor y los medios de información de Katmandú gozan de considerable libertad de expresión, sigue habiendo frecuentes denuncias de amenazas contra periodistas en todo el país, de las fuerzas de seguridad y de la administración pública.
虽然,目前已再实直接制度,加德满都媒体也享有相当大言论自由,但在全国各地仍频繁接到保安部队和民政管理当局威胁记者报告。
Está en marcha la reforma de los sistemas judicial y penitenciario de Azerbaiyán. Se han adoptado medidas para contratar a nuevos funcionarios en los tribunales y las oficinas de los fiscales y se ha suprimido la censura de la correspondencia entre los reclusos y sus abogados.
现在,阿塞拜疆正在司法和感化系统改革,并已采取措施为法院和察院征聘新工作人员,犯人同律师间通信监狱制度也已经废除。
La Constitución de la República de Kazajstán y la ley de la República de Kazajstán sobre los medios de difusión (artículo 2) garantizan la libertad de expresión y de pensamiento, prohíben la censura y consagran el derecho de toda persona a obtener información y difundirla a otras personas salvo en los casos en que la ley lo prohíbe.
《哈萨克斯坦共和国宪法》和哈萨克斯坦共和国《大众媒体法》(第2条)确保言论和创作自由,禁止新闻,确认每个人有权使用法律禁止任何方法获取和传播新闻。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。