Está divorciado de su mujer.
他已与妻子离婚。
Está divorciado de su mujer.
他已与妻子离婚。
La ley se acata en el caso de las mujeres solteras, viudas y divorciadas.
对于婚妇女、寡妇和离异妇女,法律保护其财产权。
El 11% de las madres sin pareja y el 40% de las divorciadas o separadas recibían ayuda financiera del padre.
有11%单
母亲和40%
离异或分居母亲从另一方家长
获得财政支助。
Existen hogares encabezados por mujeres que no tienen vínculos con varones porque las mujeres son solteras, viudas, divorciadas o abandonadas.
有些妇女当家家庭与男人没有关联,因为妇女或
婚,或守寡,或离婚,或遭遗弃。
La autora, de nacionalidad libia, vive en Marruecos desde que nació, con su madre divorciada, y tiene un permiso de residencia.
1 提交人为利比亚国民,但一生始终与其已离婚母亲一起居住在摩洛哥,并持有该国
居留
。
Esas personas deben ser solteras o divorciadas, sin niños pequeños a su cargo, pues deben vivir en la misma casa del empleador.
们住在雇主家这一情况而言,
们必须
婚或者已经离婚,必须没有年幼子女需要扶养。
En algunos casos, la sociedad aliena a la mujer que vive sola, ya sea divorciada, viuda, soltera, o casada pero separada del esposo.
在某些情况下,社会疏远独自生活妇女,不论
们是否是离婚妇女、寡居妇女、单
妇女,还是与丈夫分居
已婚妇女。
Aproximadamente el 60% de las personas que cohabitan son solteras, el 25% son divorciadas, el 12% son viudas y el 3% están casadas (a otros).
同居者中大约有60%属于单、25%离婚、12%寡居和3%(同别人)结婚。
El programa para personas en situación especialmente difícil también facilitó asistencia a 386 familias encabezadas por mujeres viudas, divorciadas o abandonadas por esposos no inscritos.
另外还向同非登记难民结婚、尔后丧偶、离异和被遗弃妇女为户主
386个家庭提供特困援助。
Además, el Gobierno ha adoptado medidas recientemente para permitir a los hijos de viudas y mujeres divorciadas cuyos maridos no son ciudadanos de su país naturalizarse por mediación de su madre.
另外,政府最近还采取法律措施,允许父亲是非本国国民并已死亡或与母亲离异单亲子女通过母亲获得公民
份。
El IMSS otorga servicios de guardería infantil a los hijos pequeños de las mujeres trabajadoras afiliadas, así como a los trabajadores viudos o divorciados que conserven la custodia de los infantes.
墨西哥社会保障局为抚养幼儿并需要工作母亲以及获得儿童监护权
丧偶和离婚母亲开办了日托中心。
El proyecto tenía por objeto empoderar a las mujeres más pobres entre los pobres, por carecer de ingresos, o estar socialmente marginadas, como las divorciadas, las viudas o las mujeres cabeza de familia.
该项目旨在使诸如离婚者、寡妇和户主等最贫困、无收入或于社会边缘
妇女赋有权力。
Por estado civil, el porcentaje más elevado, un 63,7%, corresponde a mujeres divorciadas que son cabezas de familia, mientras que el porcentaje de mujeres casadas que son cabezas de familia se sitúa en el 18,1%.
根据婚姻状况,63.7%家庭是离婚女户主家庭,这一部分所占比例最高;还有18.1%
家庭户主是已婚妇女。
El divorcio revocable no dará por concluido el matrimonio y el marido podrá volver con su esposa divorciada durante el período de espera, de palabra o de obra: es un derecho que no queda derogado.
可撤消离婚不会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与
于等待期
离婚妻子复婚,这是一项不可剥夺
权利。
Las mujeres con hijos tienen derecho a una pensión alimentaria aunque en la sentencia de divorcio se declare culpable a la mujer, y la actitud social hacia las mujeres divorciadas no les supone ningún problema grave.
有子女妇女有权得到抚养费,即使由于妇女
过错而准予离婚,社会对离婚妇女
态度不会对
们造成任何重大问题。
Sin embargo, cuando la tierra se convierte en un bien comercial, los familiares y miembros de las comunidades pueden pasar por alto los derechos de acceso de las mujeres a las tierras, en particular en el caso de las viudas y divorciadas.
然而,当土地成为可出售资产时,家庭和社区成员
可能忽视妇女使用土地
权利,特别是寡居和离异妇女
这种权利。
Sin embargo, cuando la tierra se convierte en un bien comercial, los familiares y miembros de las comunidades pueden violar o pasar por alto los derechos de acceso de las mujeres a las tierras, en particular en el caso de las viudas y divorciadas.
然而,当土地变成可以出售资产时,家庭和社区成员
可能侵犯或无视妇女使用土地
权利,特别是寡居和离异妇女
这种权利。
Si una mujer divorciada de manera revocable muere o si su esposo muere antes que ella sin haber expirado el período de espera, ella lo heredará sin que importe si él gozaba de buena salud o padecía una enfermedad terminal en el momento de divorciarse.
如果可撤消离婚妇女死亡,或者
丈夫在
等待期结束前先于
死亡,
将继承他
遗产,无论他在离婚时
体健康还是病入膏肓。
En la legislación de Nepal por ejemplo, las hijas no tienen derechos a la herencia iguales a los de los hijos, las mujeres divorciadas no pueden beneficiarse de los derechos de propiedad y la ciudadanía nepalesa sólo puede ser transmitida del padre a los hijos.
例如,根据尼泊尔立法,女儿不能与儿子享有同等
继承权,离婚妇女不能享有财产权,只有父亲可以把尼泊尔国籍传给子女。
En las estancias para el bienestar y desarrollo infantil se busca proporcionar el servicio a los niños de 60 días de nacidos y hasta los 6 años de edad, hijos de madres y padres trabajadores (viudos o divorciados con la patria potestad), en las instalaciones designadas del ISSSTE.
在儿童福利和发展中心,在国家工人社会保障和服务协会指定地点向参加工作父母(或有监护权
丧偶者或离婚者)
60天至6周岁子女提供服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false