Bolivia y Jamaica fueron endosados para representar a nuestro grupo regional en esta Comisión de Desarme.
但我们愿明确表示,玻利维亚和牙买加获准代表我们区域集团参加审议员会。
Bolivia y Jamaica fueron endosados para representar a nuestro grupo regional en esta Comisión de Desarme.
但我们愿明确表示,玻利维亚和牙买加获准代表我们区域集团参加审议员会。
Por todo ello, mi delegación no se encuentra en posición de endosar tal propuesta ni, en consecuencia, de apoyar la resolución.
有鉴于,我国代表团无法赞成这一提案,因不能支持这一决议。
Para nuestra delegación esto no significa que estemos endosando esta medida 2, ya que aún resta mucho por discutir en torno a ella.
换言之,这并非意味着我国代表团赞成行动2。 我们认为,这方面还有许多内容要讨论。
Artículo 203: Se consideran documentos oficiales los bonos al portador y los bonos nominales que se pueden emitir legalmente en Omán o en otro Estado y todos los títulos y cheques, ya sean al portador o endosados.
阿曼或他国可能发行无记名债券和普通债券应视为官方文件,所有证券和银行支票也一样,无论是无记名支票或不兑现支票均是。
Por otra parte, a pesar del llamado que hicimos en consultas anteriores, hemos notado que en discursos pronunciados fuera de esta Sede por altos funcionarios de la Secretaría se continúan endosando conceptos e ideas que todavía no han sido acordados ni aceptados como válidos por los Estados Miembros de esta Organización cuya naturaleza es política y no puede concebirse como una “corporación”.
外,尽管我们在事先磋商中发出呼吁,我们注意到秘书处高级官员继续在联合国总部以外发表声明,他们在声明中赞同尚未得到本组织会员国同意或接受其合法性概念和想法,本组织是一个政治机构,绝不能被当作一个公司。
Tras escuchar a los testigos, entre ellos Lofti Bouabid, empleado en una gasolinera "Esso" a la que se endosó uno de los seis cheques en cuestión, que reconoció al acusado en una rueda de reconocimiento, y tras la confirmación de la falsificación por un experto judicial, que la comparó con una muestra de escritura del acusado, el juez de instrucción encargado del caso remitió al acusado a la sala de acusación que, a su vez, lo transfirió a la sala de lo penal.
负责该案调法官听取了包括Esso加油站雇员Lotfi Bouabid在内证人证词, Lotfi Bouabid收到所涉六张支票中一张,并将被告从一些其他人中识别出来,法庭专家研究了被告笔迹后证实伪造,本案调法官将被告交付起诉庭,该庭又将案件交付刑事分庭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。