La pesca marítima da mejores resultado que la fluvial.
洋渔业比流渔业的效果好很多。
La pesca marítima da mejores resultado que la fluvial.
洋渔业比流渔业的效果好很多。
Sin embargo, lamentablemente, a muchos Estados marítimos les preocupa la seguridad marítima.
但不幸是,事安全是许多国家的严重关切。
Análisis de toda la cadena del transporte marítimo (transporte marítimo comercial internacional y servicios portuarios).
分析整个洋运输链(国际商业运输和港口设施)。
Organización Marítima Internacional, resolución A.949(23) de la Asamblea.
国际事组织,大会A.949(23)号决议。
La Organización Marítima Internacional también merece elogios por sus esfuerzos.
事组织的努力也值得赞扬。
También se ha propuesto la aclaración de especificar “parte ejecutante marítima”.
还提出应当对运履约方加以澄清。
No obstante, ambas utilizan compañías de transporte marítimo del Océano Índico.
这两个集团都使用印度洋商业。
Los actos relativos a la delimitación de espacios marítimos demostraban lo contrario.
定事区域的行为证明国家可以这样做。
Además, la OTAN viene colaborando estrechamente con la Organización Marítima Internacional (OMI).
此外,北约还与国际事组织紧密合作。
No podemos hacer caso omiso de las amenazas a la seguridad marítima.
事安全面临的危险不容忽视。
Su comercio marítimo depende inevitablemente del tránsito a través de otros países.
这些国家的运贸易不可避免地有赖于通过其他国家过境。
Esas organizaciones son el Organismo Internacional de Energía Atómica y la Organización Marítima Internacional.
这些组织是国际原子能机构和国际事组织。
Acogemos con satisfacción los esfuerzos de la Organización Marítima Internacional para abordar esa cuestión.
我们欢迎国际事组织处理这一问题的努力。
Especial preocupación reviste para el Perú el tema del transporte marítimo de materiales radiactivos.
秘鲁尤为关切的是放射性材料的上运输问题。
Esos actos amenazan la seguridad marítima y ponen en riesgo el bienestar de los navegantes
这些行为危及者的安全,因而威胁到事安全。
La entrada a través de los puertos oficiales marítimos y aéreos es insignificante debido a una estricta supervisión.
由于监督严格,通过正式的港和空港进入的极少。
La costa de Somalia tiene uno de los porcentajes más altos de piratería marítima del mundo.
索马里岸是世界上盗行为发生率最高的地方之一。
Actualmente Bougainville tiene una economía de subsistencia, con algunas exportaciones de productos agropecuarios y marítimos básicos.
布干维尔当前的经济是自给性的,有若干初级农业和产出口。
Publicación de la Organización Marítima Internacional, número de venta: 462.88.12.S.
国际事组织出版物,出售品编号:462.88.12.E。
Dicha ley impuso severas prohibiciones a la navegación marítima desde y hacia Cuba, institucionalizando graves disposiciones extraterritoriales.
《托里切利法案》严格限制船舶往返古巴,从而使严重的治外法权规定正规化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。