Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地看出,在这种情况中,订约当事人谈能力不平等。
谈,协商
Está claro que en este contexto las partes contratantes no gozan de igual capacidad negociadora.
可以明显地看出,在这种情况中,订约当事人谈能力不平等。
La situación es muy diferente si se celebra un contrato entre partes con una capacidad negociadora manifiestamente desigual.
如果谈能力明显不同等当事人之间相互订约,则情形截然不同。
Cuando atribuimos una función negociadora a la Conferencia de Desarme pensamos principalmente en negociaciones sobre el fondo más que de procedimiento.
我们赋予裁谈会谈职能时,把这个职能主要看作是就实质性问题而非程序性问题进行谈。
El Director General Lamy ya ha señalado que los negociadores aún tienen ante sí muchos problemas y que queda muy poco tiempo.
拉米总干事已经指出,谈方依然面临众多问题,所剩时间有限。
La Comisión Europea se tomaba en serio el adelanto de las negociaciones y esperaba obtener la respuesta adecuada de otros socios negociadores.
欧盟委员会真诚致力于推进谈,并希望得到其他谈伙伴正确响应。
Ahora bien, no es posible negar que las negociaciones comerciales en curso tropiezan con dificultades que los negociadores deberían tratar de resolver.
不过,毋庸置疑,目前贸易谈遇到困难,谈应尽力设法解决。
Un enfoque no imperativo no plantearía ningún problema entre partes que tuvieran un idéntico poder negociador, pero constituiría un problema para los pequeños cargadores.
非强制性做法在具有同等讨价还价能力双方当事人之间可能没问题,但是对于较小托运人来说就有问题。
Las personas elegidas para participar en el proceso deberían realizar su labor en parte como negociadores y en parte como promotores del desarrollo de África.
经挑选参与这个进程人士应既以谈又以非洲发展倡导身份执行其任务。
Las mujeres no son sólo víctimas de los conflictos armados, son también combatientes, dirigentes, negociadoras, agentes de la paz, defensoras de la paz y activistas.
妇女不仅是武装冲突受害。 她们也是战斗人员、领导人、谈人员、和平、维和人员以及活跃分子。
Incumbiría a las partes negociadoras determinar qué aspectos del marco adoptarían la forma de reglas jurídicamente vinculantes y qué elementos podrían figurar en instrumentos no vinculantes conexos.
至于框架哪些方面将采取有法律约束力规则形式,哪些要素包含在配套无约束力文书中,这需要由各谈方来决定。
Sin ellos, las conversaciones políticas continuarán frustrándose por acontecimientos sobre el terreno, por una inseguridad manipulada y por la violencia que socava la credibilidad de las partes negociadoras.
没有他们,政治谈就会由于实地事态发展、被操纵不安全情况以及破坏谈各方信誉暴力而受到挫败。
La actitud negociadora y la posición de los países en desarrollo sobre las diversas esferas de las negociaciones de Doha no debían interpretarse como enfoques simplistas, defensivos u ofensivos.
发展中国家针对多哈谈各个领域谈态度和场不应当简单地解释为防守型或进攻型。
Es lamentable que la otra parte negociadora haya preferido el belicismo y la incitación al odio contra Armenia a una labor seria para encontrar una solución negociada al conflicto.
令人遗憾是,另一谈方更加喜欢是穷兵黩武和煽动对亚美尼亚仇恨,而不是认真工作找到通过协商解决冲突办法。
Por regla general, los participantes eran funcionarios superiores (jefes, directores, supervisores, asesores, negociadores principales y analistas) que participaban en el proceso de adopción de decisiones de sus respectivos países.
一般来说,学员都是参与国家决策过程高级官员(科长、处长、监察人员、顾问、高级谈代表和分析专家)。
Desde una perspectiva política, la comunidad internacional ha ejercido cierto grado de influencia sobre la posición negociadora de las partes en las conversaciones de Abuja, aunque sólo hasta cierto punto.
在政治领域,国际社会对阿布贾谈各方场产生了一定程度影响。
El distorsionado ejercicio negociador, que se desarrolló fuera de los procedimientos establecidos para el trabajo de la Quinta Comisión, obvió la consideración de importantes informes y propuestas que estaban bajo examen.
在第五委员会工作既定程序之外进行受到扭曲谈工作,阻挠了对我们应该审议重要报告和提案讨论。
Por ello, durante todo este proceso México buscó centrar sus esfuerzos en alcanzar el consenso, primero en torno al mandato negociador para una convención y luego para la adopción de esta Declaración.
因此,在整个谈过程中,墨西哥始终侧重寻求共识,首先在决定拟订一项公约谈时,然后在通过《宣言》努力中。
En primer lugar, los países en desarrollo debían elaborar políticas y estrategias comerciales adecuadas para que su estrategia negociadora fuese parte de un conjunto más amplio de políticas económicas y de desarrollo.
第一,发展中国家需要制定贸易政策和战略,以便使他们谈战略成为更广泛发展与经济政策一部分。
Al ver ese vídeo, creo que hemos comprobado que las mujeres pueden ser enérgicas negociadoras y firmes defensoras de la paz y la reconciliación.
看了这个影片后,我认为我们大家都认识到,妇女可以成为和平与和解强势谈和坚定倡导。
El Gobierno colombiano ha tenido una posición de la que parece desprenderse la aceptación de esta nota, aunque la prudencia ha imperado en las declaraciones oficiales de las autoridades y negociadores de ambos países.
哥伦比亚政府采取场似乎意味着它接受该照会,尽管两国当局和谈正式言论都比较谨慎。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。