El valor de los billetes de banco es puramente ficticio .
钞票只有虚构价值.
El valor de los billetes de banco es puramente ficticio .
钞票只有虚构价值.
Por tanto, no debemos ocuparnos de temas puramente de redacción.
因此,我们现在不应让起草问题占用时间。
La violación es un acto de sometimiento y humillación más que puramente sexual.
强奸是一比真正的性爱更被迫顺从和屈辱的行为。
Hay personas puramente blancas o puramente negras y que mulato es el resultado de la mezcla de ambos.
有人或黑人,而穆拉托人则是两者的混血。
Este problema tal vez sea puramente teórico.
这一问题可仅仅是理论上的。
Esto lo hacemos por razones puramente económicas.
我们这样做粹是为了经济目的。
Esos intereses exceden sin embargo de los aspectos puramente económicos.
但是,不限于经济方面。
Sostiene asimismo que la reclamación por pérdida de bienestar es puramente teórica.
伊拉克进一步表示,就健康损失提出的索赔只是理论上的。
El régimen jurídico previsto en la Guía es de carácter puramente nacional.
本指南所设想的法律制度是粹的国内制度。
En estos establecimientos la comida se proporciona gratuitamente o a un precio puramente simbólico.
公立医院提供的伙食要么免费,要么按非常普通的价位收费。
Sin embargo, queda por ver si se trata de compromisos carentes de valor y puramente simbólicos.
但问题是,这些承诺是否成为毫无意义的承诺,只是表面文章。
Las dos pasantías de Koulikoro se refieren a funciones administrativas y no tienen un objetivo puramente militar.
在库科罗的两项培训涉及行政职,实不含军事目的。
Es más, ¿qué valor tiene la propia Asamblea General, si en realidad es un órgano puramente “decorativo”?
实际上,如果大会本身只是一个“装饰性”的机关,那它又有什么价值可言?
Las Fuerzas Armadas de Etiopía mantuvieron las posiciones descritas en mi último informe, que siguieron calificando de puramente defensivas.
埃塞俄比亚武装部队的部署情况与我上次报告所述情况相同,没有变化,依然属防御性。
No se trata de una cuestión puramente militar y, sin lugar a dudas, esta cuestión no se circunscribe a fronteras.
这不是一个粹的军事问题,并且当然不局限于一国境内。
El informe afirma que las desventajas que las mujeres enfrentan son puramente resultado de creencias y actitudes de la sociedad.
报告还称,妇女所处的不地位完全是由社会信仰和生活态度造成的。
Existe un vínculo entre la acción puramente militar y la acción económica destinada a atender a las necesidades básicas de la población.
在粹的军事行动和满足人民基本需求的经济行动之间存在着某联系。
Portugal subrayó que, como instrumento puramente de procedimiento, un protocolo facultativo daría cabida a diferentes opiniones sobre la obligación de asistencia internacional.
葡萄牙指出,作为一项粹的程序性文书,任择议定书将采纳有关国际援助义务的不同意见。
En opinión del Grupo, nada justifica la afirmación de que el derecho internacional general impide la indemnización de los daños puramente ambientales.
小组认为,没有任何理由主张一般国际法排除赔偿环境损害。
Sin embargo, estos criterios deben ser puramente indicativos y no deben excluir la posibilidad de aplicar otros tipos de cambio en caso necesario.
但是,这些标准应当属指示性,绝不排除必要时适用他兑换率的可性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。