Alemania es un rival muy difícil.
Alemania是个很难对付的对手。
Alemania es un rival muy difícil.
Alemania是个很难对付的对手。
Creemos que ambos son complementarios, no rivales.
我们认为它们是相互补充的,不是相互竞争的。
Aceptó el desafío que le proponía su rival para una partida de ajedrez.
他接受了对手的挑战进行一局棋赛。
Los dos hombres son rivales mutuamente.
这俩个人是对手。
Los conflictos entre clanes en Mogadishu entre las milicias rivales continúan sin cesar y los muertos y heridos son a menudo civiles.
在摩加迪沙,相互抗争的民兵间的部落战斗有增无减,而伤亡的往往是老百姓。
Abarca toda una serie de conflictos tribales, entre los que se incluyen conflictos entre tribus, así como conflictos en el interior de las tribus y entre clanes rivales.
它还包括许许多多部落冲突——部落间以及部落内部冲突和间的纷争。
Instamos a los políticos y a los partidos políticos rivales de Kosovo a cooperar en la consolidación de los progresos hacia la unidad y el estatuto definitivo de Kosovo.
我们敦促科索沃的客和敌对的治派别进行合作,巩固在走向科索沃团结和位方面取得的进展。
Además, felicitamos a Egipto por facilitar el acuerdo entre Fatah y Hamas que puso fin a varios días de enfrentamientos callejeros entre las fuerzas de seguridad palestinas y facciones rivales.
另外,我们也赞扬埃及促成法塔赫和哈马斯达成协议,从而结束了巴勒斯坦安全部队同敌对派别间长达数日的巷战。
Los productores de leche cruda denunciaron al organismo chileno de libre competencia un aparente acuerdo entre varios procesadores de leche de no competir por los clientes que ya tenían sus rivales.
智利的鲜奶生产者向竞争管理机关申诉,牛奶加工者间有一项明显协议:不争夺对手的现有客户。
La distinción se deriva, en gran medida, de los efectos acumulativos de la marginación, los intereses económicos rivales y, más recientemente, de la polarización política en que se ha sumido la región.
在很大程度上,区别来自边缘化的累积效应、相互竞争的经济利益、以及近席卷整个区域的治分化。
En algunas casos de conflictos internos, los agentes no estatales o las agrupaciones políticas rivales puede presentar ofertas y adherirse a esos instrumentos precisamente para adquirir legitimidad o para lograr un locus standi político.
在某些内部冲突中,非国行动方或相互竞争的治团体可能主动要求加入这些文书,恰恰是为了获得合法性或治位。
Una de ellas se avino a fijar sus precios con un margen de diferencia de 10% con la otra; la otra, a su vez, convino en ceder el 6% de su mercado a su rival en un plazo de cinco años.
一公司同意将其价格限制在另一公司价格的10%的范围内,而后者则同意,在五年内将市场的6%让给对手。
Sin embargo, ese proceso de compromiso y de avenencia no parece haber persuadido al grupo a alejarse del terrorismo, como quedó demostrado por su reciente asesinato del Ministro de Relaciones Exteriores, su reclutamiento sostenido de niños soldados y sus asesinatos de rivales políticos.
但是,这种接触与迁就,似乎并没有能够说服该集团放弃恐怖主义,近他们杀害我国外交部长,继续征募儿童兵和杀害治竞争对手,就是证据。
Pacific Blue aducía que los cobros por uso del aeropuerto a que hacía frente no sólo eran altos en comparación con otros destinos en la región, sino mucho más altos que las tarifas que pagaba su rival, la empresa nacional de transporte de Nueva Caledonia, Aircalin.
太平洋蓝色航空公司宣称它所要支付的机场费用不但比该区其他目的高,而且还比其对手新喀里多尼亚航空公司Air Calin高很多。
Algunos informes tienen en cuenta las circunstancias históricas de las políticas étnicas y tribales de Darfur y también las diferencias entre el modo y los medios de vida que han dado lugar a pretensiones rivales sobre el control y la utilización de los recursos naturales y las tierras.
一些报告从历史的角度阐述了达尔富尔区的裔和部落治,以及不同的生活方式和谋生手段,后者导致了裔和部落间对自然资源和土的控制权和使用权的争夺。
Una de las primeras formas de cooperación entre los Estados soberanos en materia de cumplimiento de la ley implicó esfuerzos por luchar contra la piratería en alta mar, pero esas medidas se vieron debilitadas a menudo en algunos países por la práctica de fletar corsarios para hostigar a sus rivales.
主权国在执法领域的早期合作形式一就是努力控制公海上的海盗活动,但是一些国包租游猎私掠船袭击竞争对手的做法往往会削弱这些措施。
Las autoridades o los órganos coordinadores que se ocupen del agua deberán tener facultades para integrar todos los aspectos de la ordenación hídrica y se las debe facultar para arbitrar entre las distintas demandas rivales e intereses divergentes relativos a la extracción y uso de las aguas subterráneas, tanto a corto como a largo plazo.
水务局或水协调机构应拥有统筹水管理所有方面的管辖权,并应有资格对于在下水的短期和长期引水和使用方面存在的各种竞争性要求、不同利益进行仲裁。
Asimismo, aunque pueden llegar a ser despiadados, utilizan la violencia de manera selectiva con objeto de deshacerse de aquello que les impide obtener ganancias, en particular para eliminar a sus rivales (por ejemplo, en las guerras de pandillas), eliminar amenazas (por ejemplo, mediante el asesinato de personal de los órganos represivos o magistrados) o eliminar obstáculos (por ejemplo, mediante el asesinato de empresarios intransigentes que se resisten a la infiltración por los grupos delictivos organizados). En raras ocasiones, este tipo de violencia delictiva entraña el uso indiscriminado de la violencia contra civiles inocentes.
同样,虽然它们可能很残忍,有时选择使用暴力来排除异己(例如黑帮火拼)、消除威胁(例如杀害执法人员或法官)或清除阻碍(例如杀害反对有组织犯罪集团渗透的难以操纵的商人)来成功获得利益,但这种犯罪暴力很少会不分青红皂白对无辜平民使用暴力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。