Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致敬。
Los dos países han dejado de verse como posibles adversarios.
两国不再把对方当作潜在敌人。
Conoce a tu adversario y conócete a ti mismo, y podrás librar
知己知彼,百战不殆。
De resultas de una escaramuza, el adversario tuvo que replegarse.
由于发生一场小冲突,敌人不得不撤退。
Para ellos, el adversario es un enemigo
对他们来说,对手就是敌人。
No debemos ver las diferencias culturales, religiosas e ideológicas como divisiones insalvables que separan a adversarios.
我们切不可把文化、宗教和思想意识差别看成是将对手分开不可逾越鸿沟。
Algunos Estados prevén el uso de armas nucleares para disuadir, anticiparse y castigar a los adversarios.
某些国家想利用核武器威慑、预先控制惩罚对手。
De repente se podían ver asociados donde antes sólo se atisbaban adversarios.
以前被当作对手人现在突然成为伙伴。
En primer lugar, un gran número de beligerantes adversarios que mantenían tratados con el Iraq.
第一,与伊拉克签有条约敌对交战国为数众多。
En consecuencia, la aversión al adversario o a sus políticas declaradas no puede justificar el incumplimiento de las leyes de la guerra.
因此,对于敌对一方或其公开宣布政策反感不能证明有理由不遵守战争法。
Lograr que los adversarios se hablen con sensatez y solucionen sus controversias, en particular si son vecinos, forma parte de nuestros esfuerzos.
我们努力使各敌对方——尤其是我们各敌对邻国——理智地相互对话,解决分歧。
Cabe señalar que ni los partidarios del Presidente Vieira ni sus adversarios están en condiciones de conseguir más que una ajustada mayoría en la Asamblea Nacional.
应该指出,维埃拉总统或反对在国民议会中都只能占据微弱多数。
Las armas espaciales se conciben para atacar directamente los medios del adversario y pueden ser, por su carácter, tanto armas de destrucción masiva como armas convencionales, incluidas las basadas en nuevos principios físicos.
空间武器按其设计是用来直接影响敌手资产,其性质可以是大规模毁灭性武器,也可以是常规武器,包括那些根据新物理原理制造武器。
Sin embargo, el riesgo de ser maltratado por adversarios políticos que están en la oposición no puede atribuirse al Estado Parte y debe considerarse que no está comprendido en el ámbito de aplicación del artículo 3.
但是,处于反对派地位这些政治反对派 c遭受虐待危险不能归因于缔约国,因此必须视之为不属于第3条所述范围之列。
De manera más general, el concepto del empleo de armas de submuniciones conduce a evaluar durante todo el proceso de decisión y de utilización la importancia y la pertinencia del peligro que representa el adversario para las fuerzas.
一般来说,集束武器使用理念意味着,在整个决策和使用过程中,要对敌人给部队造成威胁大小和相关性进行评价。
Muchos otros adversarios del Iraq mantenían también relaciones convencionales con el país en esferas que podían ser incompatibles con un conflicto armado, entre otros los Estados Unidos de América, Francia, Australia, los Países Bajos, Egipto, el Canadá, Checoslovaquia y Rumania.
伊拉克许多其他敌对国,包括美利坚合众国、法国、澳大利亚、荷兰、埃、加拿大、捷克斯洛伐克和罗马尼亚还在可能与武装冲突不相容领域与伊拉克保有条约关系。
Es una tarea enorme, pero como muestra la reciente historia de Darfur, sin esa fuerza de protección independiente y neutral, no estarían seguros las mujeres, los niños, los ancianos, las personas que retornan ni las personas desarmadas que pertenecen a tribus adversarias.
这是一项巨大任务,但是最近达尔富尔历史表明,没有这样一独立、中立部队,属于敌对方妇女和儿童、老人、回返以非武装人员将不会安全。
Su Documento Final apenas inició la acción en campos muy importantes, pero no hay duda de que este proceso de modernización, reforma y actualización de la Organización ha permitido mayor apreciación de lo que son las Naciones Unidas para todo el mundo, incluso para sus adversarios.
其最后文件仅是刚刚在很重要领域开展行动,不过,毫无疑问,通过本组织现代化、改革和更新进程,可使我们更好认识到联合国是为全人类服务,包括其反对。
El derecho de los conflictos armados no impone a las partes en un conflicto las mismas obligaciones de velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal asociado, ya que durante las hostilidades es normal atacar al adversario y ser el blanco de sus ataques.
武装冲突法并未强加诸冲突有关各方同样程度采取措施确保联合国人员和有关人员安全义务,因为在敌对期间,敌对方相互攻击是可预期。
Además, la obligación internacional se consideraría cumplida en el momento, posterior a la firma de un tratado de paz, en que el Estado responsable hubiera aceptado pagar a los otros reparaciones de guerra o indemnizaciones por los daños causados a los nacionales del adversario, se llegara o no a efectuar un pago.
此外,在缔结和平条约后,只要负有责任国家同意就敌对国国民受到损失向其他一国或数国付战争补偿或赔偿,该国际义务即视为已经履行,而无论是否实际上付了赔款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。