El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸承受住了涨水的压力.
El dique soportó la presión de la crecida.
堤岸承受住了涨水的压力.
Diez columnas rojas soportan el techo del templo.
十根朱红大柱支着大殿的屋顶.
Ella soporta mansamente el escándalo por nuestra causa.
她平静的忍受着因我们而起的丑闻。
Nadie podía soportar la guerra con todas sus secuelas.
没人能承受战争以及它的一切后果。
Ahora bien, ellos no pueden soportar esta carga solos.
然而,他们不能独自承受这种负担。
Fue él quien soportó los insultos y encima le echaron la culpa de la pelea.
他挨了骂, 还说是他挑起的事端。
África soporta una parte abrumadora de la carga del paludismo.
非洲承受极其沉重的疟疾负担。
La enorme presión financiera que soporta el Organismo también debería ser motivo de preocupación para los donantes.
工程处的巨大财政压力也有可能引起资金捐助方的担忧。
En el Sudán, nuestros magros recursos nacionales soportan todo el peso financiero de esas consecuencias de la guerra.
我国资源薄弱,但却承受了苏丹战争所有这些后果造成的全部财政负担。
Esto obedece a que pocas naciones han soportado tanto y siguen soportando tanto las consecuencias de este mal.
这是因为很少国家如此忍受并且继续忍受这种祸害造成的后果。
Debido al terrorismo, la crisis energética y la carga de la deuda que soportan los países en desarrollo.
因为恐怖主、能源危机和发展中国家的债务负担。
Las personas que cuidan a ancianos además de trabajar todos los días soportan una pesada carga.
除了日常工作还要照管老人的人负担沉重。
Ha llegado el momento de que los gatos dejen de soportar la burla de los ratones.
现在是猫停止遭受老鼠嘲笑的时候了。
Así pues, las responsabilidades familiares significan que la mujer que trabaja fuera de la casa soporta una doble carga.
照此看来,家庭责任就意味着参加工作的妇女承担着双重责任。
Ese compromiso se deriva del suplicio y el sufrimiento que los camboyanos tuvieron que soportar durante 24 largos años.
这项承诺产生于柬埔寨人在长达24年中忍受的艰难困苦。
La mayoría están viviendo con familias de acogida, que cada vez encuentran más difícil soportar esta carga adicional.
这些人大多数与收容他们的家庭住在一起,但这些家庭发现自己越来越难以应付这种额外的负担。
Los países vecinos seguirán soportando la carga de quienes han abandonado Myanmar en busca de seguridad, sustento y libertad.
邻国将继续承受那些离开缅甸寻求安全、生计和自由的人带来的负担。
Por el contrario, la economía palestina necesita una ayuda adicional para soportar la crisis que atraviesa y recuperarse de ella.
相反,巴勒斯坦经济需要得到额外的支持,以挺住目前的危机并得到恢复。
Por consiguiente, Argelia es responsable del trato inhumano y las torturas que soportaron esos prisioneros durante más de 25 años.
因此,阿尔及利亚应当对这些战俘在超过25年的时间里所遭受的非人道待遇和酷刑负责。
Hicieron hincapié en la fragilidad de la organización política del Líbano y en su capacidad limitada para seguir soportando presiones.
他们强调指出,黎巴嫩的政体十分脆弱,承受压力的能力也十分有限。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。