El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失护权的情形。
El artículo 128 prescribe los casos en que el padre pierde la tutela.
第128条列举了父亲丧失护权的情形。
Desde entonces, cada mujer mantiene la tutela sobre los niños biológicos de su pareja.
自此以后,每个妇其伴侣的亲生子有护人身份。
Los padres no casados deben obtener la tutela de los hijos para poder disfrutar de esos derechos.
未婚父亲要想有种权利,必须获得护地位。
Dicho Código trata de las cuestiones del matrimonio, las relaciones familiares, la adopción y la tutela.
该法律涉及到了婚姻问题、家庭关系、收养和护。
Efectivamente, queda muy marginada en la Carta, donde se la trata como a un menor que necesita tutela.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。
Éstos se relacionan esencialmente con el consentimiento, la capacidad jurídica, la tutela, la ausencia de impedimentos y la forma.
总的来说,些条件关系到是否同意结婚、法律资格、合伙关系、无婚姻障碍和婚姻形式。
Comprobamos aquí que el concepto de tutela difiere de una religión a otra y entre las distintas comunidades religiosas.
里,我们发现,不同宗教以及宗教中的不同教派护人的理解各不相同。
La decisión de colocar al niño en un establecimiento corresponde al servicio competente de bienestar social encargado de su tutela.
主管社会福利服务部门作为护当局,决定些收容院儿童的收容安置。
Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres respecto de la tutela, curatela, custodia y adopción de los hijos.
妇在护、看管、受托或收养子方面享有与男人同样的权利。
El padre y la madre son, respectivamente, los encargados naturales de la tutela y la custodia del hijo o la hija.
父亲是孩子的自然护人,而母亲是孩子的自然督人。
Así como el derecho preferencial a la custodia asiste a la madre, asiste al padre el derecho preferencial a la tutela.
在督方面母亲有优先权,而在护方面父亲有较多的权利。
La prestación que se paga por el desempeño de las funciones de tutela es de 38 lati y no depende del número de niños tutelados.
履行护人义务补助金为38拉特,不取决于被护的儿童数量。
El padre y quien lo sigue, el abuelo agnado, tendrán el derecho y la consiguiente obligación de ejercer la tutela del menor y de sus bienes.
父亲,其次是祖父,同一未成年人及其财产享有护权,应当行使该护权。
El hecho de que el tutor no logre que el menor complete la etapa de instrucción obligatoria será considerado como causa suficiente para perder la tutela.
护人未能确保被护人完成义务教育的,将因此而丧失护权。
Los tutores reciben una prestación por el desempeño de las funciones de tutela, con cargo al presupuesto del Estado, y otra cantidad para la manutención del niño.
护人从国家预算领取履行护人义务补助金和支助儿童补助金。
Si no llegan a entenderse, el conflicto es resuelto por un tribunal y, si lo solicitan uno de ellos, o ambos, con la participación del órgano de tutela.
如果父母未能达成一致,父母中的一方可请求法院和护保护机构参与解决争议。
La patria potestad es ejercida de común acuerdo por ambos progenitores; en caso de desacuerdo entre los progenitores, el consejo de tutela decide sobre el ejercicio de la patria potestad.
父母权是经双方同意,由父母行使的,如果父母出现不同意见,由护机构决定如何行使父母权。
El artículo 24 de la Constitución española consagra pues el derecho de toda persona "a obtener tutela efectiva de los jueces y tribunales en el ejercicio de sus derechos e intereses legítimos".
《西班牙宪法》第二十四条承认人人有权得到“法官和法院的有效保护,以行使自己的权利和合法权益”。
La decisión acerca de la tutela de un niño, en cada caso concreto, será adoptada por el consejo de tutela competente (centro de asistencia social) en el interés superior del niño.
在每一个案中,关于护子的决定是由授权护机构(社会照顾中心)根据孩子的最大利益做出的。
Ahora bien: las dos leyes recientemente promulgadas para los miembros de las comunidades ortodoxa romana y ortodoxa siria contienen un capítulo sobre la tutela y, sin embargo, ambas fueron aprobadas.
但是,罗马天主教和叙利亚东正教教区最近颁布的两部法律包含有关护关系的章节,两部法律获得了批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。