A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与托宾税
目标不同,我们
目标是不干涉市场活动。
no intervenir; no injerir
A diferencia del objetivo del impuesto Tobin original, nuestra meta es no interferir en las operaciones del mercado.
与托宾税
目标不同,我们
目标是不干涉市场活动。
Quinto, la no alineación y la no intervención en los asuntos que son de jurisdicción interna de los Estados.
第五条是不结盟和不干涉属于各
管辖
事务。
Probablemente se consideraría una injerencia en los asuntos internos del país.
调查很可能被视为对埃及政不受欢迎
干涉。
También deben respetarse los principios de no intervención y de no injerencia en los asuntos internos de los países.
不干预和干涉政
也必须捍卫。
Los oficiales de enlace sobre el terreno no interferirán en las labores del personal de las oficinas locales ni las entorpecerán.
D. 外地联络官不应该干涉或妨碍外地办事处工作人员在实地工作。
Al mismo tiempo, las empresas no deseaban que se considerara que tenían injerencia en los asuntos internos de los países receptores.
同时,企业不愿意被看作干涉东道政。
Los dirigentes reafirman que la unidad, la soberanía y la independencia del Iraq deben ser respetadas, sin injerencias en sus asuntos internos.
与会领导人重申必须在不干涉伊拉克政
情况下尊重伊拉克
统一、主权和独立。
Todo ello debería hacerse en un clima de pleno respeto de los principios de soberanía, integridad territorial y no injerencia en los asuntos internos.
应当在充分尊重主权、领土完整和不干涉政
气氛下
样做。
Sin embargo, cualquier intervención debe hacer el reconocimiento debido a los principios de la Carta que se refieren a la soberanía, la integridad territorial y la no interferencia.
然而,任何干预都必须正当地承认《宪章》有关主权、领土完整和不干涉。
Esos principios son, entre otros, la integridad territorial, la soberanía nacional, la no injerencia en los asuntos internos de otros Estados y la solución pacífica de las controversias.
些
包括领土完整、
家主权、不干涉
部事务以及和平解决争端。
El Estado Parte debería velar por la existencia de un poder judicial libre de toda injerencia, en particular del poder ejecutivo, tanto en la legislación como en la práctica.
缔约应当保证,司法机关,尤其是其执法部门在法律和实践中都不受到干涉。
Dinamarca creía que si ello no interferiría en el deseo de Noruega de obtener soberanía sobre Spitzbergen, Noruega no interferiría en el deseo de Dinamarca de ejercer soberanía sobre Groenlandia.
丹麦相信,如果它不干涉挪威希望取得对施皮茨贝尔根主权愿望,挪威也不会干涉丹麦本身对格凌兰行使主权
愿望。
Malasia reitera una vez más su firme compromiso para con el respeto pleno de los principios fundamentales de la igualdad soberana de los Estados y la no injerencia en sus asuntos internos.
马来西亚再次重申,它最坚定地承诺充分尊重家主权平等和不干涉
家
部事务
基本
。
El ACNUR ha adoptado medidas para reforzar la Oficina del Inspector General y ha puesto en práctica normas claras de no interferencia e informado de los resultados de las inspecciones a los interesados.
难民专员办事处已经采取行动加强监察主任办公室力量,实施明确
不干涉规
,并与利益有关者共享监察结果。
Zimbabwe siempre ha apoyado a principio de respetar los postulados fundamentales de la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en los asuntos internos y la libertad en el comercio y la navegación internacionales.
津巴布韦一向遵守是,尊重
家主权平等、不干涉
政和
际贸易及航行自由等根本
。
Reafirmaron la soberanía, la independencia, la integridad territorial y la unidad nacional del Iraq, así como el principio de no injerencia en los asuntos internos de los otros países y el principio de buena vecindad.
重申伊拉克主权、独立、领土完整和
家统一以及不干涉相互
政和睦邻友好
。
En varias ocasiones hemos señalado, en nuestra región y en todas partes, que el principio de la no injerencia en los asuntos internos de los Estados debe vincularse a la idea de la “no indiferencia”.
我们曾在一些场合——在我们区域和其地方——坚持认为,必须将不干涉
家
部事务与“不漠视”思想联系起来。
De acuerdo con sus términos de referencia, en todas las etapas del proceso los veedores deberán mantenerse imparciales, no interferir en cuestiones de exclusiva responsabilidad nacional y centrarse en su labor de acompañamiento eminentemente técnico.
根据职权范围,无论是在个过程
任何阶段,观察员都必须不偏不倚,不干涉任何由
家当局拥有绝对专属责任
事项,重点放在提供技术性支助方面。
Esperamos que este cambio se oriente hacia la consecución y el fomento de los derechos y las libertades de los ciudadanos y garantice el cumplimiento de los principios de no injerencia e igualdad soberana de los Estados.
我们真诚希望,些改革
目标在于促进公民权利与自由,并确保遵守不干涉及各
主权平等
。
Está clarísimo que el bloqueo viola los principios internacionalmente convenidos que rigen las relaciones entre los Estados, tales como la igualdad soberana de los Estados, la no injerencia en sus asuntos internos y la libertad de comercio y navegación internacionales.
十分清楚,种封锁违反有关
家间关系
际公认
,如
家主权平等、不干涉
政和
际贸易和航行自由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。