No lo conozco y tampoco quiero conocerlo.
我不他也不想.
No lo conozco y tampoco quiero conocerlo.
我不他也不想.
Hace poco que vive en esa casa y no conoce a ninguno de sus vecinos.
他刚住进那幢房子,一个邻居都不。
Mira, también hablan de una cantante que no conozco, se llama Julieta Venegas.
看,也讲了一位我不的歌手,她叫胡立叶塔 维纳哥斯。
Cuánta gente! No conozco a casi nadie
人真多!我几乎都不。
Todavía no se entiende bien el papel que desempeña la mujer en el proceso de desarrollo nacional.
对于妇女国家发展进程中扮演的角色仍然存不恰当的。
Se sabe cómo lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, pero con frecuencia los conocimientos son fragmentarios y están dispersos por varios países.
人们知道如何实现千年发展目标,但这种是不完整的,分散于若干国家中。
Asimismo, la incapacidad de instruir a los jóvenes sobre los verdaderos horrores de la guerra los priva del derecho a saber la verdad sobre sus antepasados, y ellos merecen saberla.
此外,不教育下一战争的真正恐怖,剥夺了他们了解其前人真相的应有的权利。
En ese momento, los inspectores no habían comprendido ni apreciado plenamente los rasgos ni las marcas específicos (franjas negras) ni el revestimiento interno distinto observados en algunas de las bombas.
当时,视察员还不完全了解或到其中有些炮弹具有的特点和标志——黑色条——以及弹壳内壁上的不同涂料。
La constante disminución de la calidad de la ayuda extranjera, junto con las presiones mayores en los recursos nacionales, no ha hecho sino agudizar la percepción de desigualdad e inequidad entre sociedades.
外援质量降低,加上国内资源越来越紧张,更加深了对各个社会内部不平等和不公平的。
El ACNUR siguió formando a los guardafronteras, policías y funcionarios provinciales, aeroportuarios y de inmigración de todo el mundo para que conozcan mejor su deber, en particular en materia de no devolución.
难民署向全世界的边防卫兵、警察以及地方、移民和机场工作人员提供培训,提高对他们的职责的,特别是不驱回方面的。
En algunos casos, las firmas de auditoría negaron haber preparado los estados financieros que llevaban su nombre y declararon no conocer al reclamante o bien no reconocer las cuentas como un producto de su trabajo.
有些审计公司否编制过印有其名称的审计报表,说它们不索赔人或不承这些帐目是其工作成果。
Además, al tratar de estimar los beneficios socioeconómicos de la biodiversidad marina surgen dificultades, puesto que por el momento es imposible hacer una evaluación exhaustiva de ella debido a que faltan conocimientos básicos.
此外,试图对海洋生物多样性的社会经济效益进行评估时产生了困难,因为目前对海洋生物多样性缺乏基本的,不可能对其进行综合评价。
El abogado sostiene que las discrepancias existentes entre lo que el autor contó a sus padres y la declaración que hizo ante las autoridades suecas, a las que no conocía y que estaban acompañadas por las autoridades egipcias, son explicables.
律师为,申诉人向其父母提供的证词和向瑞典外交官提供的证词有所不同是可以理解的,因为他并不这些外交官,而且他们是埃及官员陪同下前来的。
Después de recordar lo que dijo el Tribunal Supremo de Israel, a saber, que no hay seguridad sin derecho, la oradora dice si Israel no desea darse cuenta de que los palestinos tienen derecho a la seguridad, ambas partes seguirán teniendo muertos.
她提到以色列最高法院有关没有法律就没有安全的讲话,说如果以色列不愿意到巴勒斯坦有安全权,那么双方还会有死伤。
Somos conscientes de los obstáculos surgidos durante la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de los problemas que enfrenta la Conferencia de Desarme en Ginebra y de las dificultades que ha encontrado la Primera Comisión en la realización de su labor.
我们到不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国审议大会期间出现的种种障碍,到裁军谈判会议日内瓦面临的种种问题,也到第一委员会工作中面临的种种难题。
El tema general del acceso a la justicia puede estar relacionado con la creciente comprensión de la justicia y la injusticia en la comunidad, en el país o en el mundo, ya que tanto las comunidades como las naciones, especialmente en situaciones de transición o posteriores a conflictos, deben hacer frente a injusticias pasadas y presentes.
集中关注利用司法的问题可能与社区、国家以及国际上对公正和不公正的不断发生变化有关,因为社区和国家特别是转型期和冲突后国家都曾经或正遭遇不公正。
Otro aspecto que dificulta la puesta en marcha de la Plataforma de Acción y los acuerdos alcanzados durante los períodos de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, es la exclusión de las mujeres de los espacios de decisión y negociación con los actores armados, desconociendo la naturaleza multifacética de la relación entre las mujeres, la violencia y la paz.
执行《北京行动纲要》和妇女法律和社会地位委员会会议期间达成的协定 方面所遇到的障碍是,妇女被排除决定和与武装分子谈判之外,不妇女、暴力与和平之间关系的多面性质。
Muchas de las actividades de las instituciones estatales (el Ministerio de Asuntos Sociales, el Canciller de Justicia), así como organizaciones no gubernamentales, como el Centro de Estudios y Recursos sobre la Mujer de Estonia, el Centro de Capacitación para la Mujer y el Centro de Capacitación Cívica se han orientado al aumento de la concienciación sobre los problemas de la desigualdad y la forma de cambiar los estereotipos y las actitudes sobre género.
国家机构(社会事务部、大法官)和非政府组织,比如爱沙尼亚妇女研究和资源中心、妇女培训中心和女公民培训中心的许多活动的目的都是为了提高对不平等问题的,转变性别陈规定型观念。
No obstante, persisten ciertos obs-táculos, como la conciencia limitada de la sociedad sobre la importancia de la participación de la mujer en la vida política y las actividades de la comunidad; la falta de mecanismos y condiciones favorables que permitan a la mujer ejercer plenamente su derecho a votar y a presentarse a elecciones; la falta de confianza en sí mismas y de apoyo de la familia para presentarse a elecciones, especialmente en el caso de las mujeres de zonas rurales y de minorías étnicas.
不过,目前仍然存着一些限制因素,如社会对妇女参加政治生活和社区活动的重要性的不充分;没有让妇女充分行使选举权和竞选权的机制和有利条件;参加竞选时缺少自信和家人的支持,农村地区和少数民族的妇女尤其如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。