Esa asistencia proseguirá si persisten las condiciones de enfrentamiento y cierre de fronteras.
如果冲突和关边界的情况持,将继提供这种援助。
Esa asistencia proseguirá si persisten las condiciones de enfrentamiento y cierre de fronteras.
如果冲突和关边界的情况持,将继提供这种援助。
Desconectó su teléfono móvil y dejó de ir al trabajo.
他关了他的移动电话,并停止了工作。
También nos preocupa profundamente que Siria haya cerrado su frontera con el Líbano.
我们还对叙利亚关它与黎巴嫩的边界深感关切。
La mayoría de las ONG han comenzado gradualmente a reabrir sus oficinas, en el interior, cerradas hasta entonces.
大部分非政府组织逐步着手重新打开他们在一些偏僻关的办事处。
En algunas zonas ha sido necesario cerrar ocasionalmente las oficinas de aduanas por motivos de seguridad.
由于安全问题,有时不得不关某些的海关处。
Otras medidas han sido la imposición de cierres y sitios a nuestros campamentos, ciudades y aldeas.
其他措施包括关和围困我们的城市、村庄和营。
Es hora de que el Consejo de Seguridad cierre su expediente sobre el desarme del antiguo gobierno.
目前,安全理事会理应结束关前政权的裁军问题卷宗。
En ese mismo período, los gastos de personal derivados de los cierres ascendieron a casi 20 millones de dólares.
一期间,关造成的人员费用几近2 000万美元。
En lugar de imponer cierres generales de zonas extensas, trabajamos con el sector pesquero para determinar qué zonas deberían estar protegidas.
我们并不强行一刀切,关大片的,而是与渔业部门合作,确定应对哪些进行保护。
Israel reabrió los tres cruces de entrada a Gaza —Erez, Rafah y Karni— tras haberlos cerrado temporalmente después de atentados palestinos.
以色列在巴勒斯坦袭击之后暂时关进入加沙的厄雷兹、拉法和卡尼等三个交界处,现在重新开放了这三个交界处。
Continuaron los cierres de territorio y los toques de queda, que trastornaron considerablemente el funcionamiento de las escuelas y la asistencia a clase.
宵禁和关通道的做法仍在继,给学校运作和师生入校造成了很大不便。
Las operaciones del OOPS dentro de las zonas cerradas de Al-Mawasi, Seafa y Muhata-Al-Maani se vieron gravemente afectadas por las amplias restricciones de seguridad.
近东救济工程处在Al Mawasi、Seafa和Muhata-Al Ma'ani关内的业务活动因各种安全限制而受到影响。
Establece asimismo que, si el delito se repite, la pena será mayor y el local en que trabaje el niño o la niña será clausurado.
另外,它规定,对累犯加重处罚,并且应当将雇用该儿童的机构关。
Los ataques contra las empresas y su cierre forzoso son cada vez más frecuentes, con lo que miles de empleados quedan privados del derecho a trabajar.
袭击企业,强行关企业的情况也越来越频繁,数以千计的职工被剥夺了工作权。
La Fuerza ha aumentado la frecuencia de las patrullas, así como su duración, para impedir lagunas operacionales causadas por el cierre de puestos fijos de observación.
部队增加巡逻频率并加长巡逻时间以防止因固定观察所关所引起的行动间隙。
Junto con el cierre definitivo del polígono de ensayos nucleares de Semipalatinsk nuestro Estado también adoptó la decisión de abandonar la posesión de estas armas mortíferas.
随着谢米巴拉金斯克核试验场的最后关,我国时决定放弃拥有这种致死武器。
Islandia, al igual que muchos otros Estados ribereños, ha estado aplicando restricciones y vedas durante muchos años como uno de sus mecanismos de ordenación de la pesca.
冰岛其他许多沿海国一样,多年来一直在采用域限制和关的办法,作为渔业管理的手段之一。
Sin embargo, en los últimos meses se perdió más del 20% de todos los empleos del sector textil de resultas del cierre de fábricas de ropa propiedad de extranjeros.
然而,近几个月来由于外资服装厂的关,纺织行业丧失了超过20%的就业。
Esta última, una vez propietaria, dio un plazo de una semana para cerrar la Oficina de Amersham en Cuba y suspender todos sus contactos con la isla.
后者拥有Amersham公司后,仅给它一个星期时间关在古巴的办事处,并停止古巴的一切联系。
Las actividades se interrumpieron durante las seis semanas en que todas las sucursales estuvieron cerradas porque los huelguistas impedían a los demás empleados entrar a sus oficinas.
这妨碍方案外展为期六个星期,在这期间所有分支机构都关,因为罢工的雇员阻止其他职员进入其办公室。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。