Los vehículos teledirigidos pueden equiparse con manipuladores multifunción para las tareas complejas.
遥控潜水器可安装功能操纵器,用于进行复杂任务。
de múltiples usos; multifuncional
Los vehículos teledirigidos pueden equiparse con manipuladores multifunción para las tareas complejas.
遥控潜水器可安装功能操纵器,用于进行复杂任务。
Dada la concepción multifuncional del centro, los clientes pueden hacer varias consultas eficientemente con una sola visita.
鉴于该中心的功能性质,客户可以
次就有效率地解决好几种问题。
Podrían incluirse otras competencias, y de esta forma la misión sería verdaderamente multifuncional también sobre el terreno.
可增加管辖权,因而特派团在实地级将会成为名副其实的
功能特派团。
En materia de construcción, se ha levantado un edificio polifuncional en Herat, que albergará salas, un tribunal de apelaciones, oficinas del Fiscal General, etc.
在工程建设领域,已正在赫拉特省建造功能大楼,内设审判室、上诉法庭和总检察官办公室,等等。
La capacitación sigue siendo una condición de suma importancia para la preparación del personal de paz para su participación en las misiones de múltiples funciones.
职业培训仍然是维和人员准备参加功能特派团的最重要条件。
El aumento del número de cines múltiplex ha hecho aumentar la penetración de los productos audiovisuales extranjeros en los mercados de los países en desarrollo.
功能电影院数目增
增加了外国视听产品对发展中国家市场的渗透。
Hay que basarse en ella, aprovechándola para solucionar los problemas cada vez más complejos en el marco de las operaciones multifuncionales de mantenimiento de la paz.
这点必须加以发扬广大,利用
在
功能的维持和平行动框架内解决日益复杂的问题。
De las principales aplicaciones, solamente la base central de datos se mantiene en la plataforma Windows NT, pero se está trabajando para actualizar su entorno e incorporarle funciones adicionales.
在大型应用程序中,只有中央数据存储库仍在使用Windows NT平台,环境升级工作正在进行之中,并将提供更功能。
En los últimos 15 años ha aumentado el alcance de las operaciones de mantenimiento de la paz y ha cambiado el concepto de las operaciones que ahora tienen un carácter multifuncional.
最近15年中,维和行动的规模扩大,行动的概念发生变化,维和行动开有
功能性。
Se dará un nuevo impulso a los sistemas de tratamiento de datos espaciales multiespectrales de alta resolución en beneficio de una gran diversidad de usuarios al desarrollar la nueva generación de satélites multifuncionales Resurs-P.
在开发Resurs-P这新
代
功能卫星期间将会给
频谱高分辨率空间数据处理以新的动力,从而使广大用户获益。
Esa actividad abarca tres elementos principales: el establecimiento de equipos de funciones múltiples; la evaluación con la participación de los propios refugiados: hombres, mujeres, niños y niñas; y seminarios de aumento de la capacidad.
这项工作包括三个主要内容:成立功能小组;评估难民男子、妇女、男童和女童的参与情况;能力建设讲习班。
El objetivo del programa de rehabilitación de viviendas es asegurar que las familias necesitadas tengan al menos una habitación de usos múltiples, una cocina e instalaciones sanitarias, con buena luz y ventilación y de fácil limpieza.
住房修复方案旨在确保贫困家庭至少拥有个
功能房间,
个厨房和明亮通风,便于清理的环卫设施。
Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas aumentaron considerablemente de número y multiplicaron sus funciones, ya que pasaron a tener un mandato más amplio que el de poner fin a las hostilidades.
联合国维持和平行动的数量明显增加,任务范围有所扩大,已不只是结束敌对行动,因此维和行动呈现功能化。
En tercer lugar, a partir de su propia experiencia sobre el terreno, y a fin de hacer frente a las exigencias cambiantes de las operaciones de paz multifuncionales, Suecia ha sugerido la idea de introducir observadores civiles.
第三,瑞典根据自己的实地经验,并且为了满足功能和平行动不断变化的需要,提出了文职观察员的设想。
El año pasado, la Oficina puso en marcha un importante proyecto experimental sobre la incorporación de las consideraciones de edad, género y otros parámetros en 16 países diferentes mediante el establecimiento de equipos multifuncionales y planes de trabajo nacionales.
在过去年中,难民署通过建立
功能小组和制订国家
级的工作计划,在16个不同的国家继续着手实施
项使年龄、性别和
样性主流化的大型试验项目。
De hecho, en muchas de las funciones múltiples de las operaciones de mantenimiento de la paz de hoy, los instrumentos civiles y militares se refuerzan mutuamente y desempeñan un papel importante en el fomento de la paz duradera y el desarrollo.
事实上,在今天许功能维持和平行动中,文职和军事工
互为补充,发挥了促进持久和平与发展的重要作用。
Los Estados deben establecer o restablecer sistemas catastrales nacionales con fines múltiples u otros sistemas apropiados para el registro de los derechos sobre las viviendas, las tierras y el patrimonio como componente integrante de cualquier programa de restitución, respetando los derechos de los refugiados y desplazados.
1 各国应建立或重新建立国家功能登记制度或其他适当制度,作为归还方案的组成部分,登记住房、土地和财产,在此过程中应尊重难民和流离失所者的权利。
El carácter cada vez más complejo de los problemas que originan los conflictos contemporáneos requiere que mejore la planificación integral y el despliegue de las operaciones de mantenimiento de la paz de múltiples funciones, el fortalecimiento y la coordinación entre los diversos componentes de las misiones y su cooperación en el ámbito de su responsabilidad con otras presencias internacionales.
当代冲突引发的问题的复杂性要求改进功能维和行动的综合规划和部署,加强特派团各单位之间的协调及其在自己负责地区内同其他国际组织的相互配合。
La delegación del Ecuador se adhiere a lo expresado por los representantes de Marruecos y del Brasil en nombre del Movimiento de los Países no Alineados y del Grupo de Río, y está totalmente de acuerdo con que la paz no puede durar sin que haya desarrollo y de que las misiones multidimensionales tienen la doble responsabilidad de garantizar la paz y ayudar en la promoción del desarrollo.
厄瓜尔代表团同意摩洛哥和巴西代表以不结盟国家运动和里约集团的名义所做的声明,完全同意没有发展就不可能确保和平的观点,完全同意
功能特派团承担着确保安全和向推动发展进程提供帮助双重责任的观点。
A fin de abordar las necesidades inmediatas, la Unión Europea deberá desarrollar aún más su capacidad de desplegar recursos civiles multifacéticos de gestión de crisis en forma integrada y con poca antelación para utilizarse en el marco de las misiones autónomas encabezadas por la Unión Europea o en operaciones dirigidas por otras organizaciones, tales como las Naciones Unidas o la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa.
为解决紧迫需求,欧洲联盟将需要进步发展其以综合方式快速部署
功能民事危机管理资源的能力,在欧洲联盟领导的自治特派团或其他组织,诸如联合国或欧洲安全与合作组织开展的行动范围内采用这些措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。