Las denuncias de intolerancia religiosa en Myanmar carecen de fundamento y responden a motivaciones políticas.
对缅甸宗不宽
的任何指控都
无稽之
,
有政治目的的。
Las denuncias de intolerancia religiosa en Myanmar carecen de fundamento y responden a motivaciones políticas.
对缅甸宗不宽
的任何指控都
无稽之
,
有政治目的的。
El humor es buena prueba de tolerancia y liberalidad.
幽默宽
和慷慨的很好的证据。
Debemos recordar que Juan Pablo II fue un gran adalid de la paz, la hermandad y la tolerancia.
我们应该记住,他和平、博爱和宽
的伟大倡导者。
Esos actos no tienen cabida en una sociedad tolerante o en una sociedad que acepte el cambio.
这种行动在一个宽的社会或一个接受变化的社会中
没有地位的。
Los jóvenes son fundamentales para crear la sociedad tolerante en la que todos queremos vivir.
青年人对创造我们大家都希望生活其中的宽社会至关重要。
Ella exige tolerancia y amplitud mental, sin las cuales no hay progreso social.
这就宽
和兼收并蓄的态度所要求的,没有这种态度,就不会有社会的进步。
Andorra es también un país pequeño que cree en la tolerancia y en el respeto a sus semejantes.
安道尔也一个信奉宽
和尊重人类的小国。
El observador rechazó todas las denuncias y acusaciones formuladas y afirmó el carácter integrador del Estado y las políticas del Gobierno.
观察员拒绝了对其作出的指控和控告,并且申明了国家和政府政策的宽性质。
Cicatrizar las heridas del pasado y reconstruir los puentes entre las diversas comunidades creará un entorno más favorable a la tolerancia.
愈合过去的创伤和在不同社区之间重建桥梁将会创造一种更有利于宽的环境。
Para ello hay que renunciar a las políticas no equitativas y discriminatorias y a las de la intolerancia y el dominio.
它要求放弃不公平和歧视性的政策以及不宽和支配他人的政治。
Sus palabras, que tuvieron fuerza suficiente para derrumbar las paredes del odio y la intolerancia, deberían permanecer por siempre en nuestra memoria.
他的言辞永远具有摧毁仇恨和不宽屏障的力量,应该永远铭记心头。
Los grupos religiosos de la sociedad civil fueron los primeros en crear comprensión y tolerancia mediante el fomento del diálogo interconfesional y la cooperación.
民间社会宗通过鼓励宗
间对话与合作,已成为建立理解与宽
的主要推动者。
En un mundo acosado por conflictos e intolerancia, el tema del segundo período de sesiones del Foro Urbano Mundial no podría ser más importante.
在一个充满冲突和不宽的世界中,世界城市论坛第二届会议的主题
最直接相关的。
La práctica efectiva de la tolerancia y el respeto por el prójimo, así como la coexistencia armónica de las diversas comunidades quizá sea nuestra mayor ventaja comparativa.
在我国存在的宽和尊重他人的做法,以及不同社区和谐共处的情况
我们的相对优势。
Tras su visita a Myanmar, la Sra. Sadako Ogata, personalidad eminente de las Naciones Unidas, calificó al país como una “sociedad modelo” en materia de tolerancia religiosa.
Sadako Ogata女士,一位联合国高官,在访问缅甸后称,缅甸一个宗
宽
的“模范社会”。
Como país cuya identidad no puede disociarse de los conceptos de tolerancia y diversidad, el Brasil rechaza frontalmente esos actos abominables, que atentan contra la propia noción de humanidad.
作为一个其特性与宽和多样性的概念相联系的国家,巴西最强烈地反对那些令人憎恶的行动,这种行动与人类这个概念本身格格不入。
Le preocupan también los persistentes problemas de discriminación e intolerancia étnicas, particularmente en lo que respecta a los romaníes y a otros grupos minoritarios, por ejemplo los serbios y los bosnios.
委员会并关注到族裔歧视和不忍,尤其
针对罗姆人和诸如塞尔维亚人和波斯尼亚人的其它少数群
的歧视和不宽
的问题依然存在。
La comunidad internacional debe reconocer la importancia de la participación de las comunidades en el fomento de la comprensión religiosa y cultural y en la eliminación de toda forma de intolerancia religiosa.
国际社会必须认识到让社区参与促进宗和文化谅解,消除一切形式的宗
不宽
的努力的重要性。
La cumbre ha asumido que la tolerancia, el respeto, el diálogo y la cooperación entre diferentes culturas, civilizaciones y pueblos son elementos esenciales para promover la paz y la seguridad internacionales.
本次首脑会议认为,不同文化、文明和各国人民之间的宽、尊重、对话和合作
促进国际和平与安全的不可或缺的内
。
Cuando ambas partes comprenden bien sus funciones, puede establecerse una relación al menos de tolerancia, cuando no de apoyo mutuo o incluso de asociación, que permite crear sinergias beneficiosas para toda la sociedad.
当这些职能在所有方面都得到清楚理解,至少就能够促成一种宽的相互关系,而且还可产生互利关系,甚至伙伴关系,从而使得能够形成一种对整个社会有益的协同作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。