Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.
阿塞拜疆政府照会作了答。
comparar; contrastar; compararse con; carear
西 语 助 手 版 权 所 有Un Gobierno, el de Azerbaiyán, respondió a la nota.
阿塞拜疆政府照会作了答。
Tal situación contrasta marcadamente con las declaraciones de política formuladas a alto nivel.
目前的现状与高层的政策声明形成鲜明的照。
A diferencia de los detenidos israelíes, no gozaban de programas de rehabilitación ni recreación.
他们没有正常生活课程或文娱节目,同年轻的以色列被居留者形成照。
En América Latina, el aparente retroceso general de todos los tipos de intervención contrasta con la información procedente de otras fuentes.
在拉丁美洲,所有类型的干预总体上都明显减少,这与可从其他来源获得的信息形成鲜明照。
En el cuadro 1 se comparan las categorías actuales del personal básico de cada uno de los organismos analizados en el presente informe.
表1为本报告所讨论的各机构的核心工作人员目前级别照表。
Los principales equipos de la CEPAL sobre publicaciones hacen una “lectura cruzada” de los documentos más importantes y los examinan capítulo a capítulo.
拉加经委会出版物小组逐章“照阅读”并讨论了关于龙头出版物的文件。
La cumbre de septiembre debe producir un pacto para la acción, suscrito por todas las naciones y por el que todas puedan ser juzgadas.
九月份的首脑会议必须制订一项行动公约,让所有国家签署,也让所有国家照公约得到评判。
Señaló que se habían identificado y establecido grupos de control para algunas de las organizaciones voluntarias y que ya se los había previsto para otras.
照组在某些志愿组织业已设立,另一些组织计划设立。
Esto contrasta marcadamente con años anteriores, en que el progreso constante de la preparación de los estudios había dado como resultado una reducción del retraso.
这与前几年在研究论文准备工作方面取得稳步进展从而减少积压的情况相比形成鲜明的照。
En los casos en que lo habían hecho, la información proporcionada durante las entrevistas fue corroborada con la que figuraba en los expedientes de las reclamaciones.
在提交索赔的情况下,都照索赔文件的面谈时所获得的信息进行了交叉核。
Sin embargo, se informó a la Comisión de que, en el caso de las organizaciones voluntarias con pocos funcionarios, era problemático establecer un grupo de control.
委员会又获知,某些志愿组织工作人员不多,设立照组存在困难。
A todas estas instituciones se les exige comprobar si los nombres facilitados figuran en su lista de clientes, e informar a la UIF cuando los nombres coinciden.
这些机构必须照所提供的姓名和它们的顾客名单,并且向金融情报股报告能得上的姓名。
Por contraste, el cannabis representa la mayor parte del uso indebido de drogas en África, y las dos terceras partes de la demanda con fines de tratamiento.
与此恰成鲜明照的是,大麻占非洲药物滥用的大部分,并占治疗需求的三分之二。
Cabe señalar otra diferencia entre el Acuerdo de Cotonú y el acuerdo comercial regional entre la Unión Europea y México (complementado por una Decisión del Consejo Conjunto).
进一步的照是科托努协定和欧洲联盟-墨西哥区域贸易协议(得到联合理事会决定的补充)。
Los datos reunidos constituirán así una referencia para evaluar los resultados reales en comparación con los objetivos deseados, y también facilitarán el establecimiento de objetivos realistas en el futuro.
收集的数据将被用作基线,照目标评价实际绩效,还将便利将来确定现实的目标。
A diferencia de las de 406 MHz, las balizas de 121,5 MHz se ajustan a requisitos de frecuencia menos rigurosos y la señal que transmiten no proporciona información identificadora.
同406兆赫信标恰成鲜明照的是,121.5兆赫信标频率要求不那么严格,而且其发射信号中也没有标识信息。
Cuando vaya a iniciarse el transporte, las mercancías, los registros y las licencias serán objeto nuevamente de una estricta inspección respecto de las listas por parte de las autoridades aduaneras.
在运输时,海关当局将再次照清单检查货物、登记和许可证。
Cuando la información sobre la gobernanza de la empresa no se presenta en forma consolidada, debe haber suficientes referencias a diferentes publicaciones de manera de aumentar el acceso a la información.
当公司治理的各项披露没有放在一起时,应为不同披露提供足够的照索引以便获得更多信息。
La financiación basada en subvenciones, frente a los préstamos, puede menoscabar realmente la soberanía, aunque lo que está realmente en juego es la cuantía de los fondos que necesita cada país.
与贷款形成照,基于赠款的融资实际上可能影响主权,尽管主要问题是各个国家所需的资金数量。
Por primera vez, el informe sobre la ejecución del presupuesto permite comparar ésta con los marcos basados en los resultados previstos que se indicaban en el presupuesto de la Misión para 2003-2004.
执行情况报告首次得以照2003/04年期间埃厄特派团原计划按成果制订的框架,执行情况进行比较。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。