Esa consolidación ayudaría al sector a hacer frente con mayor eficacia a los descensos cíclicos.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。
resistir; hacer frente; luchar contra
www.francochinois.com 版 权 所 有Esa consolidación ayudaría al sector a hacer frente con mayor eficacia a los descensos cíclicos.
合并可能有助于钢工业有效地抵御周期性低迷。
La cultura jurídica protege de los abusos y las formas de ilegalidad.
法律文化是抵御滥权力和非法行为一道壁垒。
Preocupa al Comité que su condición de apátridas los exponga a sufrir abusos y explotación.
委员会关注到,其无国籍状况使之无法抵御欺负和剥削。
También quisiéramos afirmar sin reservas que Israel tiene el derecho legítimo de defenderse de los ataques terroristas.
我们分申明,以色列享有进行自卫以抵御恐怖主义袭击合法权利。
El libre intercambio de ideas es un baluarte contra aquellos que usan la violencia o la intimidación para lograr sus objetivos.
自由交流思想是抵御为实现其目标而使暴力或恐吓者堡垒。
En muchas zonas rurales, la infraestructura deteriorada y anticuada ya no es resistente a los fenómenos climatológicos extremos, como los huracanes o las sequías.
在许多农村地区,不断恶化和陈旧基础设施失去了抵御与气候有关极端事件,如飓风和干旱能力。
Lamentablemente, a menudo existe un conflicto entre la inversión a largo plazo dirigida contra el cambio climático y la seguridad alimentaria a corto plazo.
遗憾是,抵御气候变化长期投资与短期粮食安全之间常常存在着冲突。
El Nuevo Programa considera muy preocupante que la Federación de Rusia siga contemplando la utilización de armas no estratégicas como posible medio de defensa contra las armas convencionales.
对俄罗斯联邦继续考虑使非战略武器作为抵御常规武器可能手段,新议程仍然深感关切。
El Departamento de Guardacostas vigila la costa del Yemen mediante patrullas marinas que tienen por objeto detectar toda violación de la seguridad del país originada en el mar.
海岸警卫部以其可动资源,通过海上巡逻保卫也门海岸线,抵御来自海上侵犯该国安全行为。
Da especial preponderancia a las pequeñas y medianas empresas, que representan el 80%, aproximadamente, de la economía del país y han demostrado su resistencia a las perturbaciones externas.
印度尼西亚特别重视中小企业,中小企业约占该国经济80%,并证明能够抵御外部冲击。
Los ecosistemas sanos tienen una capacidad apreciable de resistir a las perturbaciones periódicas, como colapsos de las poblaciones debidos a cambios de corrientes y modificaciones de la temperatura del mar, y recuperarse de ellas.
健康生态系统具有抵御环流变化和海温变化造成数量减少等周期性干扰并巨大力量。
Los pobres, en particular las mujeres, los niños y los ancianos, son sumamente vulnerables a los desastres naturales y altamente susceptibles a los efectos adversos del recalentamiento de la Tierra y el cambio climático.
穷人,特别是妇女、儿童和老人,抵御自然灾害能力极差,非常容易受到全球变暖和气候变化负面效果影响。
Dan cobijo a las comunidades marinas más diversas y constituyen los paisajes marinos más hermosos del planeta, además de ofrecer estructuras resistentes a las olas y recursos para las comunidades locales, la pesca y el turismo.
它们支撑着地球上最为丰富多样海洋群落和美丽多姿海洋景观,并为当地社区、渔业和旅游业提供了抵御海浪结构及其它资源。
Un mayor crecimiento económico, una atención de la salud más amplia, mejoras en la educación y una cultura que respete y valore a las personas por sus diferencias, así como por sus aspectos positivos, constituyen la mejor protección contra la delincuencia.
更强劲经济增长、更广泛医疗卫生覆盖面、教育改进以及一种尊重并珍视个人差异和长处文化是抵御犯罪最好保护。
Los ocho objetivos de desarrollo del Milenio se centran en reducir la pobreza extrema, luchar contra las enfermedades prevenibles, mejorar la salud y la educación infantiles, detener la degradación del medio ambiente y poner fin a la discriminación contra la mujer.
《千年宣言》中订立八项相关目标重点是减少赤贫、抵御可预防疾病、增进儿童健康和加强教育、遏制环境退化、以及根除对妇女歧视行为。
Los cursos de capacitación también familiarizaron a los participantes con nuevas características del sistema tales como el Sistema de Alerta de Seguridad para Embarcaciones para repeler los ataques de terroristas y piratas, balizas de localización personal, y la incorporación de señales del sistema mundial de navegación (GNSS).
培训班向学员介绍了系统一些新特点,如:为抵御恐怖分子和海盗袭击船舶安全警报系统、个人应急示位信标和全球导航卫星系统信号合并。
Por grandes que sean los progresos en la esfera de la ingeniería no podrán defendernos del todo ni salvar a nuestros pequeños Estados insulares en desarrollo y las zonas costeras bajas de los peligros de la embestida de las aguas y la subida de la marea causadas por las consecuencias negativas del cambio climático.
任何工程学方面进步,都无法完全让我们小岛屿发展中国家和低地沿海地区抵御不利气候变化造成巨浪狂潮而得以幸免。
La Comisión examinó la manera en que las PYMES de países en desarrollo podrían utilizar adecuadamente los beneficios y ventajas de la internacionalización de las empresas y hacer frente de manera apropiada a los riesgos, en particular mediante la creación de vínculos con las ETN, las cadenas mundiales de valor y las inversiones en el exterior.
委员会讨论了发展中国家中小企业如何分利企业国际化利益及优势和有效地抵御风险,特别是通过跨国公司与中小企业联系、全球价值链和对外投资投资来实现这些目标。
Como ha señalado el Relator Especial sobre una vivienda adecuada como elemento integrante del derecho a un nivel de vida adecuado, el derecho a una vivienda “habitable” implica la introducción de disposiciones adecuadas en los códigos urbanísticos y su debido cumplimiento a fin de asegurar que las viviendas estén preparadas, en la medida de lo posible, para soportar los efectos de un seísmo.
正如适当生活水准权所含适当住房问题特别报告员所指出,“可居住”住房权是指住房规范必须有分规定,并得到适当执行,以尽可能地确保住房能够抵御地震之害。
Debemos examinar el futuro con un entendimiento común sobre el carácter de las amenazas y los retos a los que hacemos frente, y sobre la base de nuestra convicción respecto de nuestros propósitos y principios tal como se encuentran consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que ha sido y seguirá siendo la base sólida que nos permitirá hacer frente a las amenazas y los retos que enfrenta la comunidad internacional.
我们在讨论未来时候,应该对我们所面临威胁与挑战性质有一种共同理解,并本着我们对《联合国宪章》所载宗旨与则一致性信念。 《宪章》一直是而且将继续是我们抵御和对付国际社会面临各种威胁和挑战牢固基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。