Toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos.
业务汇率波动所造成的任何差异,作记入收支报表。
disminuir y aumentar; pérdida y ganancia
Toda variación debida a la fluctuación de esos tipos de cambio se consigna como ingreso o pérdida y se indica por separado en el estado de ingresos y gastos.
业务汇率波动所造成的任何差异,作记入收支报表。
Ello determinó que se hicieran registros erróneos respecto de algunas transacciones, que posteriormente se corrigieron, entre ellos, el uso erróneo de las cuentas de pérdidas y ganancias en el proceso de recepción anticipada de contribuciones.
有些交易的入账存在错误,包括在事先收到捐助的过程中错误使用账户的情
,后来这些错误得到纠正。
Todas las ganancias o pérdidas no realizadas en concepto de contribuciones por recibir se imputan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para mantener el Capital de Operaciones y Fondo de Garantía.
所有实现的和未实现的应收捐计入年度方案基金,需用它来维持周转金和保证基金的情
除外。
Las diferencias entre la cotización de las monedas cuando se contabilizan los montos y cuando se realizan las operaciones se calculan y detallan en estas notas como ganancias o pérdidas por variaciones de los tipos de cambio.
记账币值和完成实际交易时的币值差额,经计算后,作交易
详细列入本附注。
Todas las ganancias o pérdidas realizadas o no realizadas en concepto de contribuciones por recibir se imputan al Fondo del Programa Anual, a menos que sean necesarias para la reconstitución del Fondo de Operaciones y de Garantía.
所有实现的和未实现的应收捐计入年度方案基金,需用此种捐
维持周转金和保证基金的情
除外。
Los ajustes cambiarios comprenden las pérdidas y ganancias que, en concepto de cambio, arrojen las transacciones y revaluación de los saldos del activo y el pasivo al final del año sobre la base del tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas.
汇率调整包括交易和对年终资产负债差额按联合国业务汇率重估价而产生的
算
。
Si bien la superficie de tierra por sí misma no sería una unidad de medida adecuada, el Grupo considera que es una base apropiada para cuantificar las ganancias y pérdidas, si se usa junto con estimaciones de los cambios en los niveles de servicio.
土地面积本身并非一种适当的衡量标准,但小组认,结合有关对功能水平变化的估计,土地面积是量化
的适当基础。
Tres factores principales determinan el nivel de arrastre: a) la tasa de ejecución de los programas, que hasta cierto punto está bajo el control del ACNUR por conducto de la autorización trimestral para contraer obligaciones y realizar gastos, b) las ganancias o pérdidas netas de cambio, que no se pueden proyectar de manera confiable, y c) el nivel de contribuciones para el presupuesto anual afectadas a destinos especiales, que no pueden utilizarse para otros fines.
结转数额取决于下列三个主要因素:(a) 方案执行率,难民专员办事处通过季度承付和支出权对此具有某种程度的控制;(b) 汇
净
,无法对此作出可靠预测;(c) 年度预算所获得的专用捐助数额。
Entre los diversos enfoques que podrían considerarse se cuentan los siguientes: volver a calcular los gastos que entrañan las propuestas presupuestarias a fin de contrarrestar las pérdidas causadas por las fluctuaciones cambiarias o la inflación (o compensar las ganancias); establecer una cuenta de reserva en que las pérdidas o ganancias cambiarias se compensen o retiren; comprar dólares anticipadamente; y establecer un sistema de fijación de cuotas en varias monedas o un sistema de fijación de cuotas en una sola moneda.
有必要考虑的一些办法包括重新计算预算提案经费,以抵消与币值波动或通货膨胀相关的失(或收
);开立一个视汇率
情
作缴入或提取的准备金账户;预购美元;采用两种货币摊
办法,或采用单一货币摊
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。