Yo no puedo hacer nada, porque es él quien tiene la sartén por el mango.
我无能为力,是他说了算。
ser impotente; no poder hacer nada; ser inútil todo esfuerzo
Yo no puedo hacer nada, porque es él quien tiene la sartén por el mango.
我无能为力,是他说了算。
No obstante, no somos en absoluto incapaces de prevenir y mitigar los efectos de los desastres.
而,我们在备灾和缓解灾害影响方面远非无能为力。
De estos jóvenes, 85% vive en países en desarrollo, donde muchos se ven especialmente expuestos a la extrema pobreza.
这些青年人中,85%生活在发展中国家,他们中的很多人在极端贫困面前尤其无能为力。
Dijo que muchos establecimientos comerciales no aceptan las tarjetas de exención impositiva, sea porque presuntamente no pueden hacerlo, sea por ignorancia o resentimiento hacia la comunidad diplomática.
她说许多供应商拒绝接受免税卡,原因包括无能为力、了解或对外交界的愤懑。
Por tanto la secretaría considera que ha intentado aplicar la recomendación y no puede hacer más sin la cooperación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna.
因此,秘书处认为已为执建议作出努力,如果没有内部监督事务厅的作,秘书处是无能为力的。
Si realmente hay algo que la comunidad internacional no quiere que suceda es que la UNOCI se mantenga pasiva e impotente ante el deterioro ulterior de la situación.
国际社会希望联国科特动面对局势可能恶化而继续被动和无能为力。
Para nosotros, está bien claro que si se puede violar abiertamente la Carta, ningún país por sí solo puede hacer mucho al respecto, porque si está sometido a sanciones y considera que estas sanciones son ilegales, sencillamente se le impondrían más sanciones.
显,如果《宪章》可以遭到轻视,任何一个单独的国家都基本上是无能为力的,因为如果这个国家正在受到制裁,它选择把这种制裁视为非法,那它只会招来更多的制裁。
Esa situación es consecuencia directa de la discriminación de género —de la falta de acceso a información por parte de las mujeres, de que su situación no les permite exigir unas relaciones sexuales seguras y de su exposición a la violencia y la prostitución.
这种境况就是性别歧视的直接后果——妇女得到信息,她们在商谈安全的性为时无能为力,以及遭受暴力和卖淫。
También necesitamos analizar los factores que causan la rabia en muchas sociedades —como la marginación, el sentido de impotencia y la percepción de que el proceso de globalización está atacando las tradiciones e identidades locales— a fin de que podamos abordar efectivamente dichos factores en una etapa temprana.
我们也需要分析在许多社会中造成愤怒的因素——如边缘化、无能为力感、或以为地传统与认同感受到全球化进程破坏的意识——以便尽早有效的解决。
Al no tener independencia económica ni la misma autoridad en sus relaciones de pareja es frecuente que las mujeres y las niñas no puedan protegerse contra la infección del VIH ya que los medios para lograrlo (fidelidad, preservativos masculinos y abstinencia) requieren la colaboración de los hombres con los que mantienen relaciones sexuales.
妇女和女孩由于缺乏经济独立性,在伴侣关系中享有平等的决定权,因而在保护自己免遭艾滋病感染方面往往无能为力,因为她们所能使用的手段——忠诚、男用保险套和节欲——件件都需要其男性性伴侣的配。
Una de las conclusiones a que llegó el experto es que tanto los niños como los padres (y, con gran probabilidad, la escuela) tropiezan con conflictos de lealtad y con presiones para adaptarse a las normas y avenirse a cumplirlas y que algunos de los niños son objeto de intimidación y se sienten indefensos.
他的结论最主要的一点是,子女和父母双方(而且很有可能还包括学校)都经历了有关相信谁方面的冲突、追随主流和接受常规的压力,而且有些学童还感受到遭受欺压和一种无能为力的感觉。
El secuestro es otra actividad típica de la delincuencia organizada que no sólo contribuye al ambiente de temor que los terroristas y los grupos delictivos organizados desean crear, sino que también destaca la incapacidad de los Estados para proteger a sus ciudadanos, así como a las empresas extranjeras y sus empleados en el país.
绑架是有组织犯罪的另一种主要活动,这种活动仅有助于形成恐怖主义分子和有组织犯罪集团所希望营造的恐怖气氛,还突显出国家在保护其公民以及国内的外国企业及其雇员方面的无能为力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。