Hemos puesto nuestros recursos intelectuales propios al servicio de la causa del desarrollo.
我们运用本地资源,促进发展。
inteligencia
欧 路 软 件版 权 所 有Hemos puesto nuestros recursos intelectuales propios al servicio de la causa del desarrollo.
我们运用本地资源,促进发展。
Facultad es mentales.
是思维能。
Estas inversiones también se dirigen a los jóvenes y las personas con una discapacidad física o intelectual.
这投资也针对青少年和身体或残疾个人。
Sería en nuestro interés colectivo aprovechar nuestras capacidades y recursos, intelectuales y materiales, en pro de esta campaña.
将我们和物质资源和能投入这场运动中,符合我们共同利益。
De hecho, según la JFBA, los tribunales encuentran que aun las personas con mayor retraso mental son, mentalmente, plenamente competentes.
实际上,据日本律师协会联合会称,法院发现,即使非常迟钝人也完全具有。
No obstante, Bahrein y Marruecos informaron de que no tenían leyes que prohibieran la ejecución de personas afectadas de retraso mental.
然而,巴林和摩洛哥报告称,他们没有法律禁止处决迟钝人。
Los trastornos provocados por la carencia de yodo son la causa más común de los retrasos mentales en niños que pueden prevenirse.
缺碘症是可预防儿童发展迟缓最普遍病因。
El objetivo de estos centros es hacer que la juventud participe en actividades extracurriculares para impulsar su crecimiento físico y desarrollo mental.
这中心目是使青年人参与课外活动,促进他们身体成长和发展。
El 15% de los niños, aproximadamente, padece bocio o presenta síntomas de insuficiencia de yodo, exponiendo a muchos niños al retraso mental57.
大约15%儿童得了甲状腺肿,或有缺碘现象,从而造成大批儿童迟钝。
Otras Partes tienen sistemas de observación específicos para aludes y lagos (como Argentina, Armenia, Bolivia, Brasil, Chile, China, Kirguistán, Nepal y Perú).
其他家有监测雪崩和湖泊专用监测系统(如阿根廷、亚美尼亚、玻利维亚、巴西、、中、吉尔吉斯斯坦、尼泊尔和秘鲁)。
Además prestó apoyo para la participación y contribución de personas con discapacidad mental y sus familias en la elaboración del proyecto de convención.
该司支助残疾人及其家属参与制定公约草案工作并为之作出贡献。
Esa orientación les permitirá estudiar una gama más amplia de opciones políticas y programáticas y cultivar una diversidad de contribuciones intelectuales, enriqueciendo así la visión de futuro.
有了这种导向,它就可以研究更广泛政策和方案选择,培养多样化贡献,从而丰富制订愿景进程。
Preocupa al Comité la persistencia, según las informaciones, de discriminación contra personas con discapacidades físicas y mentales, especialmente en materia de empleo, seguridad social, educación y salud.
委员会对有关身体和残疾人仍受到歧视报道表示关注,尤其是在就业、社会保障、教育和卫生等方面。
El Comité pide al Estado Parte que facilite información detallada en su segundo informe periódico sobre las medidas tomadas en relación con las personas que padecen discapacidad física o mental.
委员会请缔约在第二次定期报告中提供详细资料,介绍针对身体和残疾人采取措施。
Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la innovación técnica debía introducirse con todo cuidado y respetando el carácter intrínsecamente intelectual de la labor realizada por el personal de idiomas.
代表团认为,引进新技术时应特别小心谨慎,而且应尊重语文工作人员脑工作特殊性。
La política también reconoce que es esencial mejorar el apoyo a las familias de los intelectualmente discapacitados y a las otras personas que les dispensan cuidados y fortalecer la colaboración intersectorial.
该政策还认识到,基本任务是要向残疾者家庭及其照料者提供支助并强制实行部门间协作。
Al inicio, los países miembros de Eurochemic consideraban que la Sociedad era un medio para mancomunar recursos financieros e intelectuales y obtener conocimientos especializados nacionales sobre una industria costosa pero prometedora.
该公司最初被成员视为是汇集财政和资源以及获得家在耗资巨大且有前景工业领域专门知识种途径。
Algunos expertos sostuvieron que los países en desarrollo debían formular mejores estrategias en materia de propiedad intelectual, que abarcaran la creación, la propiedad y la explotación comercial de la investigación nacional.
专家指出,发展中家应制定更好资产战略,其中包括当地开发研究成果创造、所有权和商业利用。
Cada vez hay un mayor reconocimiento de que la prevención de la anemia es fundamental para la salud de la mujer y el desarrollo intelectual de los lactantes y los niños pequeños.
人们越来越多地认为,预防贫血症是妇女保健及婴儿和幼儿发展关键。
En ese kiosco de alta tecnología, cuya forma es similar a la de la Estación Espacial Internacional, se presentan vídeos, maquetas y un juego interactivo de preguntas y respuestas sobre el espacio.
这状如际空间站高技术展台提供了录像、模型和个空间竞赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。