El régimen de la insolvencia debería establecer claramente el equilibrio entre los derechos y obligaciones del deudor y de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
力偿债法应明确规定债务人和作为临时措施而获得任命任何力偿债事务代表间权力和义务平衡。
El régimen de la insolvencia debería establecer claramente el equilibrio entre los derechos y obligaciones del deudor y de todo representante de la insolvencia designado en el marco de una medida cautelar.
力偿债法应明确规定债务人和作为临时措施而获得任命任何力偿债事务代表间权力和义务平衡。
La pobreza, el analfabetismo y el desequilibrio de poder de que sufren las mujeres dentro de la familia y la comunidad entorpecen su acceso a la atención preventiva, a los medicamentos y al tratamiento.
贫困、文盲以及家庭和社区中两性权力不平衡,限制了妇女获得预防性照顾、药物和治疗机会。
Este importante cambio en el equilibrio de poder y de recursos —entre otros factores— exige y justifica una ampliación del número de miembros del Consejo que verdaderamente mejore la eficacia de su actuación colectiva.
这种权力与资源间平衡重大变化与其他因素一起,要求扩大安理会成员数目并使这种扩大有了正当理由,因为这将会真正提高安理会集体行动效能。
Ojalá que este llamamiento nos dé la firme decisión de realizar una reforma institucional de las Naciones Unidas que responda a las exigencias reales de nuestros pueblos y no a las exigencias vacías del equilibrio del poder.
他们呼声应该让我们痛下决心,对联合国从体制上进行改革,以便能够对我们各国人民真正要求作出呼应,而不是去回应权力平衡。
Se estuvo de acuerdo en que esto podría dar más poder a las comunidades, lo que podría alterar el equilibrio general de poder en relación con los líderes y políticos locales, pero se consideró que este sería un resultado deseable.
各位发言者同意,这样做结果将是把更多权力授予社区,从而改变地方领导人和和政治家们总体权力平衡,但是他们认为这将是一种合意结果。
Las futuras leyes constitucional y electoral deben prever un proceso político incluyente, con un equilibrio claro entre el poder ejecutivo y el poder legislativo del Gobierno, así como un poder judicial independiente, una asamblea legislativa representativa y líneas claras de responsabilidad.
未来宪法和选举法律必须规定一个具有包容性政治进程,在政府行政和立法间保持明确权力平衡,并规定建立一个独立司法制度,具有代表性立法机构,以及权责分明。
Sin embargo, sus acciones solamente contribuyen a perpetuar las desigualdades actuales en la estructura de la Organización y la frustración de la aspiración de todos los Miembros, en particular los países en desarrollo, a contar con una distribución más equilibrada del poder del Consejo de Seguridad.
但是,它们所做所为只会使本组织当前在结构上不平衡继续维持下去,只会使所有会员国特别是发展中国家对提高安全理事会权力分配平衡性渴望变成失望。
Los códigos en general están cada vez más de acuerdo en que si bien es aceptable una combinación de director general y presidente (en un sistema unitario), la separación de los dos cargos es conveniente y ha de considerase práctica óptima, ya que ayuda a fomentar el equilibrio de poder en la estructura directiva.
越来越多守则提到,尽管CEO兼董事长可以接受(在一元制下),但两者分离更可取,并被视为最佳做法,这有助于增进领导结构内权力平衡。
Trabajar con dirigentes comunitarios es una estrategia importante para corregir los desequilibrios en las relaciones de poder entre los géneros y las ideas arraigadas sobre el papel de la mujer, por ejemplo, mediante la sensibilización sobre la importancia de la participación de la mujer en la toma de decisiones a nivel familiar y comunitario.
与社区领袖合作是调整两性权力不平衡和改变关于妇女角色根深蒂固观念重要战略,包括宣传妇女参与社区和家庭决策重要性等。
Para que la descentralización del sector forestal alcance sus objetivos de lucha contra la deforestación y la degradación del medio ambiente, es necesario establecer un mejor equilibrio de poder entre el Estado y otros interesados, dando facultades a las organizaciones locales y aumentando su capacidad para establecer regímenes locales de ordenación de bosques en comunidades y municipios.
森林权力下放进程若要实现控制砍伐森林和环境恶化目标,就必须在国家和其他利益有关者间更好地实现权力平衡,加强地方组织能力,并且提高社区和市镇地方管理能力。
Según una ONG de Sudáfrica integrada por personas que luchan contra los malos tratos infligidos a la mujer, el patriarcado fomenta la poligamia y estimula la dominación del hombre en las relaciones polígamas, modificando el equilibrio de la autoridad a favor del hombre y desestimulando todo intento de la mujer por negociar y controlar la intimidad sexual con su marido.
据南非非政府组织――人民反对虐待妇女,一夫多妻制通过父权制得到加强,鼓励男子在一夫多妻关系中支配地位,因此使权力平衡有利于男子,并且不鼓励妇女就与丈夫性亲密行为进行谈判和实行控制。
Consideramos que la revitalización de la Asamblea General será posible siempre y cuando ésta evolucione y, de ser un órgano deliberativo y legislativo, sin efectos vinculantes, pase a ser a un órgano con una mayor participación y decisión en materia de seguridad, a fin de que refleje un mayor equilibrio en el ejercicio del poder y la toma de decisiones en la estructura de las Naciones Unidas.
我们认为,振兴大会是可能,条件是,大会必须由一个没有约束权威审议和立法机关演变为在安全问题上有更大参与权和决策权机关,使大会能够更好地体现联合国结构内权力和决策平衡。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。