En este sentido, vemos con interés las iniciativas que se han planteado justamente para mejorar los métodos de trabajo del Consejo.
在这方面,我们感兴趣地到为改善安理
作方法而适
提出
各项倡议。
prestar atención al método de trabajo
欧 路 软 件En este sentido, vemos con interés las iniciativas que se han planteado justamente para mejorar los métodos de trabajo del Consejo.
在这方面,我们感兴趣地到为改善安理
作方法而适
提出
各项倡议。
También tomamos nota de las propuestas relacionadas con los métodos de trabajo del Consejo que presentaron recientemente las delegaciones de Costa Rica, Liechtenstein, Jordania, Singapur y Suiza.
我们也到哥斯达黎加、列支敦士登、约旦、新加坡和瑞士代表团最近刚刚提出
有关安理
作方法
建议。
Basándose en sus experiencias más recientes al visitar los países, el Relator Especial considera que es importante señalar a la Comisión sus métodos de trabajo sobre este particular.
根据其最近行国别访问取得
经验,特别报告员认为有必要提请委员
他在这方面
作方法。
Por su parte, Costa Rica ha tomado debida nota de las múltiples, aunque dispersas, referencias que hace el Comité Volcker sobre los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad.
哥斯达黎加适到沃尔克委员
多次但却分散地提到安全理事
作方法。
A través de sus recomendaciones, ha subrayado la importancia de concentrarse en los asuntos regionales y de encontrar soluciones a ese nivel, a efectos de responder en forma más concreta a las comunidades indígenas.
根据常设论坛建议,应特别
区域
作并在区域一级找到解决方法,
而以最具体
方式解决土著社区
问题。
El Japón nota con agrado que se ha expresado un amplio apoyo al documento revisado sobre los métodos de trabajo del Comité Especial presentado por el Japón, junto con Australia, la República de Corea, Tailandia y Uganda.
日本代表团赞赏地到,日本与澳大利亚、大韩民国、泰国和乌干达一道提出
关于特别委员
作方法
订正
作文件得到广泛支持。
En materia de procedimiento, habría que tener en cuenta las deliberaciones y conclusiones de los períodos de sesiones anteriores y recomendar un método de trabajo óptimo, de manera que la Conferencia se encargara de examinar únicamente las cuestiones de fondo.
就程序而言,应以前各届
议
审议情况及结论,推荐一种优化
作方法,仅将实质性问题留交审议大
讨论。
No obstante, se reconoció también que el análisis del actual tratamiento de los grupos de sociedades mercantiles y la identificación de posibles soluciones se habría apartado sin duda del objeto principal de la labor relativa a la Guía Legislativa.
但是还承认,就目前处理方法加以分析和查明可能解决办法,无疑将
分散对《立法指南》主体
作
力。
Esta hipótesis explicaría también por qué se ha prestado tan reducida atención a otros asuntos de la reforma del Consejo, como sus métodos de trabajo y su capacidad real para lidiar con las nuevas amenazas a la paz y la seguridad.
这种假设还可以解释为什么很少安理
改革
其他问题,例如其
作方法及其应付对国际和平与安全
新威胁
实际能力。
Mi delegación toma nota con satisfacción de los bastantes adelantos que se alcanzaron desde sus últimos informes, particularmente los cambios y los nuevos procedimientos que se han aplicado para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de los dos Tribunales.
我国代表团满地
到自前两份报告以来取得了很大
展,尤其是
行了改革,并采纳了新程序,提高两个法庭
作方法
效率。
La delegación del Japón, aunque celebra el examen por la Comisión del régimen de remuneraciones y prestaciones a fin de mejorar la eficacia de las secretarías de las organizaciones participantes mediante la creación de un vínculo entre la remuneración y la productividad, desea señalar algunas cuestiones.
该委员审查了
资和津贴制度,以便通过将
资与成果联系起来
方法提高各个成员组织秘书处
作效率,日本代表团对此项审查表示满
,并希望提醒各方
一些问题。
Nuestra delegación quería dejar en claro esto porque hemos escuchado esta tendencia a asociar determinados inconvenientes, determinada falta de consenso, a métodos de trabajo de un órgano, ya sea de esta Comisión de Desarme, de la Primera Comisión, o de otro órgano del mecanismo multilateral de desarme.
我国代表团想要说明这一点,因为我们到这种倾向,就是把缺乏共识
某些不方便
情况同一个机构
作方法联系起来,不管是裁军审议委员
、第一委员
或其他多边裁军机构。
El Foro toma nota además de la firme convicción de que es imperioso concluir cuanto antes una declaración enérgica sobre los derechos de los pueblos indígenas y de que las entidades que se ocupan de las cuestiones indígenas deben examinar métodos de trabajo nuevos y dinámicos en el sistema de las Naciones Unidas.
文坛还到人们
坚定信念,认为迅速缔结一项有关土著民族权利
强有力宣言至关重要,还认为从事土著问题
作
各方面应
探讨联合国内部新
具有活力
作方法。
Este cambio estructural tiene por objeto establecer una estructura más simple y eficaz que permita al PET concentrarse al máximo en abordar las múltiples exigencias derivadas del carácter complejo de las amenazas actuales, contribuir a la diversificación de su personal y reforzar el método de trabajo intersectorial y orientado a los proyectos del PET.
这种组织上改变,目
是建立一个较简单和较有效
机构,以保证安情处可以尽量将
力集中在处理现有威胁
复杂性所提出
各种要求,以及支持
作人员广泛
多样性,以及加强安情处部门间
和面向项目
作方法。
También exhortó a los Estados contratantes a estudiar la manera de reforzar la prevención de los actos de terrorismo realizados con explosivos, en particular intensificando la cooperación internacional y el intercambio de información para desarrollar medios técnicos de detección de explosivos, y concediendo mayor atención a la detección de dispositivos explosivos en el cuerpo humano.
该决议还呼吁加入国研究有关方法和途径,加强防止用炸药行恐怖攻击
作,特别是加强国际合作和信息交流,研制探测炸药
技术方式,更加
人体爆炸装置
探测
作。
La Comisión tal vez desee tomar nota de los progresos realizados por el Equipo de Tareas y sus planes de trabajo relativos a la compilación de datos y los aspectos metodológicos de su labor; tal vez desee tomar nota también de que el Equipo de Tareas ha respaldado el proyecto provisional de la cuarta revisión de la Clasificación Uniforme para el Comercio Internacional.
委员不妨
到该
作队在数据汇编和
作方法两方面取得
展和计划;委员
也不妨
到该
作队赞同《国际贸易标准分类》第四版暂定草稿。
La Comisión observó también con satisfacción que el Grupo de Trabajo había hecho notables progresos y realizado un trabajo fructífero y detallado de reconocimiento y elaboración de posibles opciones de ejecución para establecer un marco internacional de base técnica referente a los objetivos y recomendaciones para la seguridad de las aplicaciones de las fuentes de energía nuclear en el espacio previstas y actualmente previsibles.
委员还满
地
到,
作组已经取得显著
展,并且
行了富有成效
具体
作,就关于计划中和目前可预见
外层空间核动力源各项应用安全问题
目标和建议
国际技术性框架确定和制定了一些潜在执行方法。
De conformidad con los párrafos 22 a 24 de sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo, sin prejuzgar en modo alguno la arbitrariedad de la detención, señaló a cada uno de los gobiernos interesados los casos específicos que se le habían notificado, y les pidió que tomaran las medidas necesarias para asegurar el respeto del derecho a la vida y a la integridad física de las personas detenidas.
按照其作方法第22至第24段,
作组在不预先判断拘留是否为任
情况下,提请每个有关国家
政府
所报告
具体案件,并呼吁它们采取必要措施,确保被拘留者
生命权和人身完整权受到尊重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。