Los números de capítulo se corresponden con los respectivos temas del programa.
各号与议程项目对应。
numerar; poner número a; número de serie
Los números de capítulo se corresponden con los respectivos temas del programa.
各号与议程项目对应。
El sistema financiero del Brasil no permite las cuentas numeradas.
巴西金融系统不允许有号账户。
Nueva numeración de los párrafos 3, 4 y 5 que permanecen invariables.
第3、4和5款保持不变,重新号。
Es un código del mercannía.
这是商品条码号。
Cámbiese en consecuencia la numeración de los apartados subsiguientes y las referencias correspondientes.
将随后各分段和其中提到段次应地重新号。
También debe suprimirse el párrafo 9, y en consecuencia deben renumerarse los párrafos siguientes.
第9段也应该删除,后面各段将应地重新号。
Publicación de las Naciones Unidas, número de venta 04.XIV.1.
联合国出版物,出售品号:04.XIV.1。
Cámbiense en consecuencia las letras de los antiguos apartados m) y n).
将现有(m)和(n)分段应地重新号。
Cámbiese la numeración de los antiguos incisos ii) a vi) en consecuencia.
将现有分段(二)()应地重新号。
Renumerar los párrafos 4 a 7 como párrafos 5 a 8.
将第4第7段重新号为第5第8段。
Publicación de las Naciones Unidas, No. de venta S.91.I.21.
联合国出版物,出售品号:E.97.I.21。
En los Nos. ONU 3077 y 3082, agréguese "331" en la columna (6).
联合国号3077和3082, 在第6栏中加入“331”。
En los Nos. ONU 3101 a 3120, agréguese "323" en la columna (6).
联合国号31013120, 在第6栏中加入“323”。
Publicación de las Naciones Unidas, número de venta S.04.XIV.1.
联合国出版物,出售品号:E.04.XIV.1。
En los Nos. ONU 1170, 1987 y 1993 intercálese "330" en la columna (6).
联合国号1170、1987和1993, 在第6栏中加入“330”。
En los Nos. ONU 3324, 3325 y 3327, agréguese "326" en la columna (6).
联合国号3324、3325和3327, 在第6栏中加入“326”。
Los párrafos 3.8.2.1 a 3.8.2.10 pasan a ser 3.8.2.1.1 a 3.8.2.1.10.
将现有3.8.2.13.8.2.10重新号为3.8.2.1.13.8.2.1.10。
Las signaturas de los documentos de las Naciones Unidas se componen de letras mayúsculas y cifras.
联合国文件都用英文大写字母附加数字号。
Cuadro 1.4.1 En la división 6.2, añádase "(Nos. ONU 2814 y 2900)" después de "categoría A".
表1.4.1 在“6.2项”行中,在“A类感染性物质”之后加上“(联合国号2814和2900)”。
4 Publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.83.XVII.8.
联合国出版物,出售品号:XVII.8。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。