Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
将扩大和改善现有的跑道,以便应付较大型的运输。
Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
将扩大和改善现有的跑道,以便应付较大型的运输。
La diarrhée tue à elle seule l'équivalent d'un avion gros porteur rempli d'enfants toutes les quatre heures.
仅仅腹泻每4个小时就造成整整一个巨型的儿
死亡。
Celle-ci permettra aux gros porteurs de relier directement Sainte-Croix aux États-Unis, au Canada, à l'Europe et à l'Amérique du Sud.
这可使大型喷气客从美国、加拿大、欧洲和南美直接
至圣克罗伊。
Dans ce contexte, le Comité note que la procédure d'achat concernant les services de deux gros porteurs basés à Monrovia et Entebbe est en cours.
委员会这一方面注意到,正
采购两架宽体
,将分别
蒙罗维亚和恩德培。
Le Burkina Faso ne possède que deux aéroports internationaux opérationnels (Ouagadougou et Bobo-Dioulasso) à même de supporter les gros porteurs, généralement utilisés pour les transports d'armes.
(1)布基纳法索只有两个国际(瓦加杜古和博博迪乌拉索)可供大型
营运,一般用于运送武器。
Il constate aussi certains écarts importants dus aux coûts de la relève, et note que des efforts sont déployés pour réduire ces dépenses, notamment en envisageant l'utilisation de gros porteurs basés à Monrovia et Entebbe pour assurer les vols liés à la relève, en plus des autres besoins des missions.
委员会还注意到轮调费用造成的一些重大差异,并注意到为节省这些费用而作出的努力,包括有可能满足特派团其他需求的同时,利用以蒙罗维亚和恩德培为基地的宽体
进行轮调
行。
Sur le plan logistique et en vue de faciliter le déploiement rapide et complet de la Mission de l'Union africaine, dont la présence sur le terrain et là où elle se trouve s'est révélée utile et efficace, l'Algérie a décidé de mettre à la disposition de l'Union africaine trois avions gros porteurs pour le transport de troupes et d'équipements, contribuant ainsi à lever l'un des obstacles auquel est confrontée la Mission de l'Union africaine au Soudan.
后勤支持方面,为了促进非洲联盟特派团的迅速和充分
——不管实际
那里,其
实地的存
都是有益的和有效的——阿尔及利亚已经决定向非洲联盟提供三架重型运货
来运送
队和装备,从而帮助克服特派团所面临的障碍之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。