C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴的,没有一点怜悯心。
C'est un homme brutal, inaccessible à la pitié.
他是一个粗暴的,没有一点怜悯心。
C'est un violent.
这是个粗暴的。
Plusieurs témoignages racontent que les autorités délogeaient sans ménagement toute personne tentant de s’approcher du porteur de flamme.
数名目击者声称但凡是有意图想要接近火炬传递员的被警方以粗暴的方式驱散。
Choqué par cette arrestation violente dont il est témoin, Abelkader Aber, le père de l'auteur, fait un malaise cardiaque.
提交的父亲Abelkader Aber亲眼见到粗暴的逮捕过程,心脏病突。
Des membres de la KFOR ont blessé quatre Serbes simplement parce qu'ils protestaient pacifiquement contre la saisie brutale de la société par actions « Trepca » le 14 août.
14日,驻科部队成员致使4名塞族受伤,而后者只是在和平抗议对RMHK“Trepca”控股公司的粗暴没收。
Elle envoie le clair message que l'usage de la force contre l'enfant est une dégradation flagrante de sa dignité humaine et une atteinte à son intégrité physique et à sa santé mentale.
它出了一个明确的信息,对儿童实施暴力是对其的尊严的粗暴侵犯,危害了儿童的身体完整和精神健康。
Ceux retenus plus longtemps sont susceptibles de subir un traitement plus dur tandis que ceux détenus plus d'une semaine parce que suspectés d'être en relation avec le LTTE sont confrontés à un risque encore plus élevé de mauvais traitements.
扣留时间更长的那些可能受到粗暴的对待,而那些涉嫌与LTTE有的被扣留一周以上,并更有可能遭到虐待。
11 L'auteur dit que les agents cagoulés l'ont poussé dans un petit vestiaire où ils ont procédé à ce qu'ils appelaient une «fouille de sécurité» alors que la police suédoise avait déjà procédé à une fouille moins approfondie.
11 提交说,戴面罩的强迫他进入一个衣帽间,然后对他进行了所谓的“安全搜查”,虽然瑞典警察已经对他进行了一次不那么粗暴的搜查。
Le Comité reconnaît qu'une douleur et des souffrances peuvent résulter de l'arrestation légale d'un individu qui refuse de coopérer ou qui est violent, mais il estime que l'usage de la force dans de telles circonstances doit être strictement nécessaire et proportionné.
委员承认疼痛和痛苦可能来自对一个不予合作以及/或者举止粗暴的进行合法逮捕的结果,然而委员认为,在这种情况下使用武力应限制在必要和适当程度。
Il estime que les conditions de détention décrites, tout comme le comportement violent et abusif de certains gardiens de prison et d'autres détenus, apparemment avalisé par les autorités pénitentiaires, constituent des atteintes graves au droit de l'auteur, en tant que prisonnier, d'être traité avec humanité et dans le respect de sa dignité inhérente, en violation du paragraphe 1 de l'article 10.
委员认为,所述拘留条件以及某些监狱看守和其他囚犯显然在狱方指使下作出的粗暴和侮辱性行为,严重侵犯了提交作为囚犯应受到道待遇并尊重其固有尊严的权利,因此违反了第十条第一款的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。